Překladatelské oříšky

Translations, textübersetzunge, traductions, umbralar, versioni, переводы.
Odpovědět
Uživatelský avatar
michy
Šifrovač
Příspěvky: 354
Registrován: 11.2.2006 15:59
Bydliště: Tam kde jsou holky :-)

Příspěvek od michy »

Znáte nějaký speciální DnD název pro:
Kartalon of the White Stair, Kartalon of the marble fountains (Kartalon je elfí město)
Ježíš přichází, tvař se že pracuješ.

Koukněte sem jen na vlastní nebezpečí!
Uživatelský avatar
sevencreature
Sigil Team
Příspěvky: 7394
Registrován: 26.9.2005 1:24
Bydliště: Země
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sevencreature »

michy: Editoval jsem svůj příspěvek na předešlé straně a jsou tam odkazy na bližší vysvětlení (já to zas tak dobře neumím :oops: ).

A už vám tady radši přestanu spamovat :wink:
Eat all your school, stay in milk, drink your teeth, don't do sleep and get eight hours of drug.
Uživatelský avatar
michy
Šifrovač
Příspěvky: 354
Registrován: 11.2.2006 15:59
Bydliště: Tam kde jsou holky :-)

Příspěvek od michy »

Co takhle Kartalon-Město Bílého schodiště
Kartalon-Město mramorových fontán
Ježíš přichází, tvař se že pracuješ.

Koukněte sem jen na vlastní nebezpečí!
Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit »

michy píše:Znáte nějaký speciální DnD název pro:
Kartalon of the White Stair, Kartalon of the marble fountains (Kartalon je elfí město)
přímo speciální né, ale třeba takhle:

Kartalon bílých schodů/stupňů, Kartalon mramorových fontán
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)
Uživatelský avatar
michy
Šifrovač
Příspěvky: 354
Registrován: 11.2.2006 15:59
Bydliště: Tam kde jsou holky :-)

Příspěvek od michy »

To je pěknej doslovnej překlad :lol: 8-) , nejspíš by to chtělo něco vznešenějšího,ale dík za hilf,myslim že už sem na to kápnul

PS:Začínám Tsujathu,za pár dní to budu mít ;-)
Pošleš mi pak nějakej rozdělanej kde něco nevíš?Ve dvou to pude rychlejc :-D
Ježíš přichází, tvař se že pracuješ.

Koukněte sem jen na vlastní nebezpečí!
Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit »

Nj, asi už se u mě začíná projevovat degenerace doslovných překladů :lol:

ad k rozdělávkám - není problém, ale teď jsem na to docela kašlala, páč toho mám teď docela dost ve škole a v houslích (už mě začínají prohánět na besídku + v orchestru trénujem na soutěž). Teď na to zase sednu ;-)
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

*Tvá skupina bude mým odchodem velmi oslabena. Jsi si jist že to chceš?
.
*Je mi to líto, ale je nutné se rozdělit. Sbohem.
Dovolím si malou připomínku.
Je to řekněme správně přeloženo, ale otázka je spíše:
Řekl bych to tak? Já Čech.
A odpovím si. Rozhodně ne. Řekl bych to takto.
*Tvá skupina bude mým odchodem velmi oslabena. Opravdu to chceš?
.
*Lituji, ale musíme se rozdělit. Sbohem
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
michy
Šifrovač
Příspěvky: 354
Registrován: 11.2.2006 15:59
Bydliště: Tam kde jsou holky :-)

Příspěvek od michy »

Při korektuře vyvstal malý problém:
Jak se překládají Dalelands?Bude to chtít nějaký jednotný překlad.
To samé platí o Fzoul Chembryls

In the Dalelands, she founded a thieves' guild that duelled with the Zhentarim and the Harpers alike, and was just beginning to draw personal attention from Fzoul Chembryl when it collapsed, abandoned by its founder.
Ježíš přichází, tvař se že pracuješ.

Koukněte sem jen na vlastní nebezpečí!
Uživatelský avatar
Razfallow
Dabus
Příspěvky: 1373
Registrován: 24.9.2005 22:54
Bydliště: Sigil
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Razfallow »

Kód: Vybrat vše

IF
  Detect([SPAMMER])
THEN
    RESPONSE #100
             ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
[/size]
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

Použij překladový klíč CzechDnD - Dalelands (Údolní země, Údolí)

Edit: Jo přesně odsud jsem to vytáhl. Díky Razi.
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
michy
Šifrovač
Příspěvky: 354
Registrován: 11.2.2006 15:59
Bydliště: Tam kde jsou holky :-)

Příspěvek od michy »

Dík,Dalelands jsou vyřešený a co uděláme s těma Chembrylema? :-?
Ježíš přichází, tvař se že pracuješ.

Koukněte sem jen na vlastní nebezpečí!
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

Jakožto jméno bez nějakého zjevného významu bych to nepřekládal.
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
michy
Šifrovač
Příspěvky: 354
Registrován: 11.2.2006 15:59
Bydliště: Tam kde jsou holky :-)

Příspěvek od michy »

Nemůže to bejt nějaká gilda či spolek? Z tý věty to tak vypadá
Ježíš přichází, tvař se že pracuješ.

Koukněte sem jen na vlastní nebezpečí!
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

Na CzechDnD to není. Já BG neznám, takže budeš muset počkat na někoho kdo zná FR lépe. A nebo zkus google.
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
michy
Šifrovač
Příspěvky: 354
Registrován: 11.2.2006 15:59
Bydliště: Tam kde jsou holky :-)

Příspěvek od michy »

No,vylezly samý německý stránky :-)
Tak to holt nepřeložim.
Ježíš přichází, tvař se že pracuješ.

Koukněte sem jen na vlastní nebezpečí!
Odpovědět

Zpět na „Překlady“