Překlad Solaufeina


Šifrovač Uživatelský avatar
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita

Příspěvek Napsal: 19.12.2007 16:03

Re: Překlad Solaufeina

 Neferit má všechny soubory (aspoň myslím, že jsem je předal), takže se obrať na ni.


Tak sice si nějakého předání nejsem vědoma, ale soubory mám :mrgreen: (jenom jsem je nemohla najít :oops: :anxious: )

Takže troufáš si na to, Artemisi, nebo ne? Jak Raz psal předtím, chybí několik epilogů (které jsou v podstatě to samé, liší se jenom v několika maličkostech) no a ty básně. Pokud by ses koukl aspoň na ty epilogy, byl by to taky aspoň nějaký postup ;-)
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)
offline  • 
Zobrazit autorovy stránkyICQ
 •  Zobrazit profil uživatele

Sigilan Uživatelský avatar
Registrován: 7.9.2007 18:53
Bydliště: Kalimport

Příspěvek Napsal: 19.12.2007 19:22

Re: Překlad Solaufeina

Dobře kouknu na ty epilogy :pray: .
Obrázek

With each kill I grow wiser, and with added wisdom I grow stronger.

Artemis Entreri
offline  • 
ICQ
 •  Zobrazit profil uživatele

Sigil Team Uživatelský avatar
Registrován: 26.9.2005 1:24
Bydliště: Země

Příspěvek Napsal: 20.12.2007 7:48

Re: Překlad Solaufeina

Jaké básně vlastně chybí? Čistě z (investigativní) zvědavosti? :think:
Eat all your school, stay in milk, drink your teeth, don't do sleep and get eight hours of drug.
offline  • 
Zobrazit autorovy stránkyICQ
 •  Zobrazit profil uživatele

Sigilan Uživatelský avatar
Registrován: 29.6.2006 21:30

Příspěvek Napsal: 10.5.2009 18:07

Re: Překlad Solaufeina

skoda tohto.. ale raz bol niekde link na tu 90% verziu cz sola, no ten link uz nefunguje :( nema to este niekto? bez tych par basni by som sa zaobisiel
offline  • 
ICQ
 •  Zobrazit profil uživatele
Předchozí

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník