Stránka 1 z 2
Překlad Solaufeina
Napsal: 6.8.2006 19:23
od Razfallow
Nechce to někdo z překladatelského týmu po mně převzít? Já už na to nemám čas ani chuť.
Moc už toho nezbývá, pár básní a epilog.
Napsal: 6.8.2006 20:06
od Neferit
Od koho ty básně jsou a kolik jich je + který epilog (číslo) zbývá dodělat?
Napsal: 6.8.2006 20:40
od Razfallow
- solaint.tra chybí 4 (R. Frost, R. Desnos, 2 neznámí)
- solatob.tra chybí 2 (R. Service, W.E. Henley)
- solasoa.tra chybí 2 (obě neznámý autor)
Epilog
@999001
@999002
@999003
Napsal: 7.8.2006 9:14
od Neferit
Ohledně některé té poezie bych mohla zkusit rozhodit sítě po knihovně a spolužácích - pár jich poezii a spol. docela žere. Hm, neznámý autor... nevymýšlel si to nakonec autor módu sám???
Ohledně těch epilogů - to by nemuselo být zas tak těžké, dost se tam toho opakuje; zkusím na to mrknout, než zas dojde ten trouba, co nám bude něco doma přestavovat
Kdo ti dělal korektora?
Napsal: 7.8.2006 11:29
od Razfallow
Neferit píše:Kdo ti dělal korektora?
Tokkar, něco zkontroloval, ale ne vše. Někdo by to teda měl nejspíše projít.
Napsal: 11.8.2006 12:53
od Tokkar
Řekl bych, že až teda "se" dorazí ten Tsujatha, tak bychom na to měli skočit.
Tenhle mod je #1 a měl by se dorazit.
Takže jestli s tím Razi souhlasíš, tak bychom si ho časem vzali do parády.
Napsal: 11.8.2006 12:57
od Razfallow
Jasně, že souhlasím
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 12:28
od Artemis Entreri
Razi tak ja bych se do překladu pustil, mohl bys mi poslat ty soubory které už přeložils, a které ještě potřebují?
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 13:41
od Razfallow
Neferit má všechny soubory (aspoň myslím, že jsem je předal), takže se obrať na ni.
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 14:12
od Jab
Artemis Entreri píše:Razi tak ja bych se do překladu pustil, mohl bys mi poslat ty soubory které už přeložils, a které ještě potřebují?
Jen tak pro informaci: Máš nějakou překladatelskou zkušenost? Kolik let si měl angličtinu? Máš z ní nějaké zkoušky (státnice, first atp. Certificate...)?
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 18:10
od Artemis Entreri
Mno sice nevím proč se ptáš ale angličtinu mám 7 let(6 základka+1 Sš) zkoušky z ní žádné nemám ale přeložil jsem bráchovy většinu textů v modu LOTR item pack a překládal jsem chvilku Item upgrade rozhovory jenže pak nám autor neodepsal tak jsem se na to vykašlal. sice nejsem takový formát jak ty ale mě to stačí.
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 18:47
od Jab
Artemis Entreri píše:Mno sice nevím proč se ptáš ale angličtinu mám 7 let(6 základka+1 Sš) zkoušky z ní žádné nemám ale přeložil jsem bráchovy většinu textů v modu LOTR item pack a překládal jsem chvilku Item upgrade rozhovory jenže pak nám autor neodepsal tak jsem se na to vykašlal. sice nejsem takový formát jak ty ale mě to stačí.
Ty tomu nerozumíš. To není normální text, co bys překládal. To jsou básně, poezie atp. To chce i určitý literární talent vedle značně pokročilých překladatelských dovedností. Nadto bys ty původní autory měl dohledat a pídit se po tom, zda neexistují české překlady - a Raz je nenašel.
Já ti nechci brát nadšení. Tohle je věc, na kterou bych já neměl. Překládal jsem jen dvě odborné knihy (druhá byla populárně naučná) a zkoušku k tomu sice mám, jenže třebas na poezii bych si stěží troufal. A když už, tak s respektem a uchem při zemi.
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 18:50
od Artemis Entreri
Mno já nevím jestli je to opravdu tak složité jak říkáš atk si moc nevěřím a radši přenechám profesionálum ale postava solafeina mi přišla zajímavá a český překlad by se šikl. Mno nakonec mě odradila ta poezie, radši to nechám být.
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 18:57
od Jab
Artemis Entreri píše:Mno já nevím jestli je to opravdu tak složité jak říkáš atk si moc nevěřím a radši přenechám profesionálum ale postava solafeina mi přišla zajímavá a český překlad by se šikl. Mno nakonec mě odradila ta poezie, radši to nechám být.
Ještě to nebal, kouknu se na to a dám ti vědět, jak moc složité to je. Případně ti hodím pár rad, jak na to. Btw mezi námi:
2. a 4. pád - mě
3. a 6. pád - mně
Zájmeno "jenž" -
http://cs.wiktionary.org/wiki/jenž
Zájmeno "ona" -
http://cs.wiktionary.org/wiki/ona - často se plete akuzativ singuláru.
Re: Překlad Solaufeina
Napsal: 18.12.2007 19:02
od Artemis Entreri
Hh dobre no ale stejně být na to sám a ta poezie
do té se mi opravdu nechce. BTw sorry za ty chyby.