Překladový klíč "častých výrazů"

Zde probíhají práce na návodech k Baldur's Gate. Vaše připomínky a názory jsou vítany.
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Překladový klíč "častých výrazů"

Příspěvek od Tokkar »

Všichni již měli možnost vyjádřit po dostatečné dlouhou dobu, takže pokud mlčeli mají smůlu. Odpískáno.

Non-respawning - Neobnovují se
Respawning - Obnovují se
REWARD - Odměna
LOOT - Kořist
DONATE MONEY - Peněžní dar
AIDED - Pomoc
KILL - Zabití
Sleep disturbed by - Přerušování spánku
PICKPOCKET - Okradení
RECRUITED - Naverbování
OBTAINED - Obdržíte
Raid - Vykrádání
General scavenging - Vyčištění oblasti
Reputation traps - Následky nízké reputace

Zkratky:
exp. - zk.
gp - zl.
Naposledy upravil(a) Tokkar dne 21.6.2006 11:16, celkem upraveno 13 x.
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
MCZ
Sigil Team
Příspěvky: 3926
Registrován: 25.9.2005 1:01
Bydliště: prázdná plechovka od barvy (černé)
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od MCZ »

Ještě bych něco poměrně zásadního přidal (pokud to mám dát jinde, přesuňte to prosím).

Armor Class - nevím proč, ale v BG1, 2 i IWD1 (možná 2) je to přeloženo jako Obranné číslo. Mě to přijde pitomé. Vím že by se musela předělat většina popisů itemů a nějakých kouzel, ale myslím, že Třída zbroje by za to stála ;-) .
Uživatelský avatar
Razfallow
Dabus
Příspěvky: 1373
Registrován: 24.9.2005 22:54
Bydliště: Sigil
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad "častých výrazů"

Příspěvek od Razfallow »

Non-respawning: Black Bears, Brown Bears, Cave Bears

Neobnovující se stvoření/monstra/příšery

Respawning: Black Bears, Brown Bears, Cave Bears

Obnovující se stvoření/monstra/příšery

Reputation traps

Reputační pasti

REWARD: 1550 exp, Flail (3)

Získáte/Odměna

LOOT: Angel Skin Ring, 195gp

Kořist

Raid the locked drawers.

Vyberte zamčené zásuvky

KILL DEGRODEL:

Zabití Degrodela

DONATE MONEY: 1000 exp, Reputation +1, -100gp

Peněžní dar

Kód: Vybrat vše

IF
  Detect([SPAMMER])
THEN
    RESPONSE #100
             ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
[/size]
Uživatelský avatar
Vlasák
Sigilan
Příspěvky: 3017
Registrován: 26.9.2005 7:56
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad "častých výrazů"

Příspěvek od Vlasák »

Razfallow píše:Reputation traps

Reputační pasti
Možná by se víc hodilo "reputační úskalí", případně "úskalí pro reputaci", či tak něco...
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Fórum plné RPG - RPG fórum


Obrázek
Uživatelský avatar
Ithralsiel
Sigilan
Příspěvky: 423
Registrován: 7.4.2006 16:42
Bydliště: www.hattrick.org
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Ithralsiel »

Obtained - obshující
Recruited- naverbovaný
General scavenge- generální úklid
Sleep Disturbed by - Spánek narušený "jméno v sedmém pádě" ;-)
Pickpocket thugs- kapsáři
Aided- pomohl(asi)
Souřadnice 1476 na 4972. Podívejte se, pánové. Je tam meteor větší než King Kongova ranní stolice.
Tak to seš vážně ty? Nevkusnej trouba se zubama, co vypadaj jako druidská svatyně ?

A.J. Rimmer, D.Lister, Kryton, Kocour
Uživatelský avatar
Razfallow
Dabus
Příspěvky: 1373
Registrován: 24.9.2005 22:54
Bydliště: Sigil
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad "častých výrazů"

Příspěvek od Razfallow »

OBTAINED:

Získate/Obrdržíte

General scavenging in Central Baldur's Gate

Generální úklid (ve smyslu vyloupení domů v oblasti)

Sleep disturbed by:

Přerušení spánku [kým]

PICKPOCKET THUGS: Potion of Defense (3)

Vyberte kapsy [komu] a získáte:

AIDED SENIYAD WITH FALDORN: 1000 exp

Pomožte Seniyad s Faldorn: 1000 exp

BTW Jak chcete překládat exp?

Kód: Vybrat vše

IF
  Detect([SPAMMER])
THEN
    RESPONSE #100
             ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
[/size]
Uživatelský avatar
Vlasák
Sigilan
Příspěvky: 3017
Registrován: 26.9.2005 7:56
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák »

exp. = zk.?
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Fórum plné RPG - RPG fórum


Obrázek
Geralt
Šifrovač
Příspěvky: 810
Registrován: 9.2.2006 20:55
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad "častých výrazů"

Příspěvek od Geralt »

Vlasák píše:
Razfallow píše:Reputation traps

Reputační pasti
Možná by se víc hodilo "reputační úskalí", případně "úskalí pro reputaci", či tak něco...
Navrhoval bych "nástrahy na reputaci"
Uživatelský avatar
SiNuHeT
Sigilan
Příspěvky: 544
Registrován: 30.9.2005 22:28
Bydliště: Lihový doom

Příspěvek od SiNuHeT »

"reputation traps" - zhoršení pověsti
Uživatelský avatar
Razfallow
Dabus
Příspěvky: 1373
Registrován: 24.9.2005 22:54
Bydliště: Sigil
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Razfallow »

SiNuHeT píše:"reputation traps" - zhoršení pověsti
Reputation traps

If your Reputation is lower than 3 you will be attacked by groups of three Flaming Fist Enforcers, a Flaming Fist Scout and a Flaming Fist Battle Wizard.

Reputation traps

If your Reputation is lower than 4 you will be attacked by Bounty Hunters. Depending on your NPC Reaction you may be able to pay your way out of a fight.


K tomu moc "zhoršení pověsti" nesedí.

Kód: Vybrat vše

IF
  Detect([SPAMMER])
THEN
    RESPONSE #100
             ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
[/size]
Uživatelský avatar
SiNuHeT
Sigilan
Příspěvky: 544
Registrován: 30.9.2005 22:28
Bydliště: Lihový doom

Příspěvek od SiNuHeT »

tak tedy "následky zhoršení pověsti (reputace)"
Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad "častých výrazů"

Příspěvek od Neferit »

Razfallow píše: Sleep disturbed by:

Přerušení spánku [kým]
radši bych dala spánek přerušen <důvod přerušení>
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
Sigilan
Příspěvky: 93
Registrován: 29.5.2006 17:04
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Sleep disturpbed by ___ - Spánek vám přerušil(i) ___
"Non e merda flagrum texueris, etsi tamen, non castigabis autem"
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

Takže jsem to shrnul a máte poslední příležitost se k tomu vyjádřit.

Ještě tu máme problematický Reputation traps.
Navrhoval bych překlad Kritické snížení reputace
Včetně kontextu to vypadá například takto:
Reputation traps
If your Reputation is lower than 3 you will be attacked by groups of three Flaming Fist Enforcers, a Flaming Fist Scout and a Flaming Fist Battle Wizard. The Flaming Fist will attack suddenly both on the streets and in the Elfsong Tavern.
a ještě něco ke general scavenging pro lepší představu
General scavenging from E Baldur's Gate
Raid the barrel in NW corner, the barrel against the western wall, the barrel outside the Guild
LOOT: [Cursed Scroll of Stupidity], History of the Dragon Coast, Gold Ring
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
Razfallow
Dabus
Příspěvky: 1373
Registrován: 24.9.2005 22:54
Bydliště: Sigil
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Razfallow »

Tokkar píše:Ještě tu máme problematický Reputation traps.
Navrhoval bych překlad Kritické snížení reputace
Následky nízké reputace

Kód: Vybrat vše

IF
  Detect([SPAMMER])
THEN
    RESPONSE #100
             ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
[/size]
Odpovědět

Zpět na „Vytváříme návod k Baldur's Gate“