BG1: Dark Side of the Sword Coast (mod)
Hmm tak ta CZ je nějaká divná...
Nainstaloval jsem BG+TotSC, patch, FixPack, CZ, DSotSC+CZ(oboje neWeidu), Harder BG1 Patch.
Celá hra je v CZ ovšem s jednou podstatnou chybou...dialogy jsou v ANG...napadá vás nějaké řešení?
Nainstaloval jsem BG+TotSC, patch, FixPack, CZ, DSotSC+CZ(oboje neWeidu), Harder BG1 Patch.
Celá hra je v CZ ovšem s jednou podstatnou chybou...dialogy jsou v ANG...napadá vás nějaké řešení?
...There is no path too perilous, or hazard too great.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
Všechny.Zvláštní je, že když klikneš na NPC pravým tak to vyhodí ty hlášky česky, ale při zahájení normálního rozhovoru je to anglicky.
...There is no path too perilous, or hazard too great.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
Hurey díky moc to mě taky sakra mohlo napadnout...hlavně, že je to tam napsaný
EDIT: Mno ted to mám sice celý v CZ, ale zase nový věci/kouzla atd...z DSotSC jsou bez popisu, takže se obávám, že i dialogy NPC budou bez ehm dialogů... zkoušel sem dialogF.tlk přejmenovat na dialog.tlk ale to je zase celý v ANG...jo to nějaký, mno však víte kam tím mířím...
EDIT: Mno ted to mám sice celý v CZ, ale zase nový věci/kouzla atd...z DSotSC jsou bez popisu, takže se obávám, že i dialogy NPC budou bez ehm dialogů... zkoušel sem dialogF.tlk přejmenovat na dialog.tlk ale to je zase celý v ANG...jo to nějaký, mno však víte kam tím mířím...
...There is no path too perilous, or hazard too great.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
Ehm, já to celý reinstalnul zkouším to trochu jinak poskládat...uvidím jak to půjde, hele ale samotná CZ dělá zálohu dialogu ne?
EDIT:Tak jo rozhodl sem se, že to odpískám nemám na to nervy...popis požehnání mám jako "pokovaná kožená zbroj"...
EDIT:Tak jo rozhodl sem se, že to odpískám nemám na to nervy...popis požehnání mám jako "pokovaná kožená zbroj"...
...There is no path too perilous, or hazard too great.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
Nakonec sem to vyřešil tak, že DSotSC nechám v angličtině a bude...ted to sedí parádně, takže ta CZ je nějaká bakaná to jsem teda zvědav jak se prokoušu anglickýma dialogama
...There is no path too perilous, or hazard too great.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.
The specter of death does not daunt me...for I am already dead...
Giving birth to this nightmare is my most coveted dream.
I will see them all burn!
As my pain ends...theirs begins.