BG: čeština x angličtina
BG: čeština x angličtina
Hoj, toto jsem tu nikde neviděl a přitom si myslím, že by to mohlo být docela zajímavé - hrajete BG2 v češtině, angličtině, či jiné jazykové verzi? Všiml jsem si, že poměrně dost lidí píše např. kouzla v ájině, proto mne to napadlo :) Mody neberu v potaz, protože jich je poměrně dost anglických, čili odpovědi anglickočesky mi přijdou k ničemu
Osobně zatím hraju v češtině - po tomto dohrání plánuju reinstall BG2 a ponechání angličtiny - mody se do toho pak více hodí :)
Osobně zatím hraju v češtině - po tomto dohrání plánuju reinstall BG2 a ponechání angličtiny - mody se do toho pak více hodí :)
Re: Čeština x Angličtina
dokud cestina jeste nebyla, tak jsem to hral v originale, kdyz vznikla tak v cestine, ted zase v anglictine. mimochodem - abych si prihral polivcicku, podilel jsem se na tom slavnym prekladu BG2, delal jsem nektery nedulezity rozhovory s obchodniky. myslim ze jsou docela povedeny, narozdil od jinych.:0)
- sevencreature
- Sigil Team
- Příspěvky: 7394
- Registrován: 26.9.2005 1:24
- Bydliště: Země
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
Jak už jsem mnohokrát zmiňoval, čeština je u BG docela handicap - jednou jsem ji zkoušel, když jsem hrál BG 2 na kamarádově PC, ale byl jsem nucen ji odinstalovat, protože rozhovory a zadání questů místy nedávaly moc smysl Ale pokud někdo nerozumí angličtině (děsivá představa), tak mu nejspíš nic jiného nezbývá (z tohoto pohledu je čeština přínos).
Eat all your school, stay in milk, drink your teeth, don't do sleep and get eight hours of drug.
Re: BG: čeština x angličtina
Já jsem dohrál BG1 s EasyTutu, čili angličtina byla docela nutností :) Ale je fakt, že nějaké poněkud staroanglické výrazy (např. thee, atpd..) jsem chvíli luštil, ale jinak to docela jde
- hank
- Sigilan
- Příspěvky: 9
- Registrován: 30.1.2009 19:40
- Bydliště: U Křivého Jeřába
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
dohral jsem ji v v anglictine i v cestine ale nevidim moc rozdil mezi prekladama, jen nekde malo trosku mimo ale celkove to dava smys l
- Cesare
- Lim-Lim
- Příspěvky: 1504
- Registrován: 13.1.2006 21:50
- Bydliště: Over the hills and far away... (Where Teletubbies come to play.)
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
Pokud to jen trochu jde, českým překladům se vyhýbám jak čert kříži...
These are like nostrils, like mouths, like ears, like beam-sockets, like drinking bowls, like mortars, like ditches, like sunken bogs. And the wind goes rushing through them - sniffing, snoring, singing, sighing, puffing, burbling, whistling, whirring--
Re: BG: čeština x angličtina
Zatím co to teďka hraju in english tak jsem pár chybek v překladu našel, ale zase nic tak markantního :) Jinak já taky moc češtiny nemusim (vzpomínám na hrůzu v podobě počeštěného i nadabovaného Warcraftu 3), ale občas se pro pohodlí hodí... Stejně jako ve filmech - když je anglický dabing tak jedu s českýma a zároveň si to kontrolujuCesare píše:Pokud to jen trochu jde, českým překladům se vyhýbám jak čert kříži...
Re: BG: čeština x angličtina
smysl to urcite dava a v zasade ty cestiny na bg a bg2 nejsou vubec spatny, hlavne ty dulezity rozhovory jsou ok. problem je casto s temi nedulezitymi, coz je zpusobeny tim, ze kdo tehdy chtel bg prekladat, tak prekladal a bylo jedno, ze anglicky treba vubec neumel. dulezity bylo, aby to bylo hotovy RYCHLE.
- Elfoid Zkuřba
- Sigilan
- Příspěvky: 68
- Registrován: 8.3.2008 0:01
Re: BG: čeština x angličtina
Tak osobně si myslím, že čeština k BG je celkem dost kvalitní, sem tam ovšem je nějakej popisek u předmětu zavádějící, ale celkově Ok a rozhovor s Melicampem v BG1 budu mít v živé paměti asi ještě hoooodně dlouho .
Re: BG: čeština x angličtina
Pro mě by bylo Baldurs Gate bez češtiny tak poloviční. Jednak je čeština bohatší na výrazy, jednak je to pohodlnější.
Ať žije BG a PT!
Re: BG: čeština x angličtina
Cestina je bohatsi na vyrazy,mas pravdu.Ale autori cestin do her je neumi pouzivat jinak hraju s cestinou,proc to prekladat a u nakych tech vyrazu co nejsou ani ve slovnicich snad stravit pul hodiny kdyz to muzu odklikavat rychlosti svetla
Navzdory všem opačným tvrzením má tuřínové pivo léčivé účinky.
Sekera bez trpaslíka není sekera.
Sekera bez trpaslíka není sekera.
- Cesare
- Lim-Lim
- Příspěvky: 1504
- Registrován: 13.1.2006 21:50
- Bydliště: Over the hills and far away... (Where Teletubbies come to play.)
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
Nemyslím, že by čeština byla výrazně bohatší než angličtina.
These are like nostrils, like mouths, like ears, like beam-sockets, like drinking bowls, like mortars, like ditches, like sunken bogs. And the wind goes rushing through them - sniffing, snoring, singing, sighing, puffing, burbling, whistling, whirring--
Re: BG: čeština x angličtina
hmmm bych rek ze treba Anglictina se da naucit mnohem rychleji nez Cestina
Navzdory všem opačným tvrzením má tuřínové pivo léčivé účinky.
Sekera bez trpaslíka není sekera.
Sekera bez trpaslíka není sekera.
- Cesare
- Lim-Lim
- Příspěvky: 1504
- Registrován: 13.1.2006 21:50
- Bydliště: Over the hills and far away... (Where Teletubbies come to play.)
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
Ano, naučit se trochu slušně angličtinu je lehčí, než naučit se trochu slušně češtinu.
To nutně neznamená, že čeština je bohatší jazyk. Znamená to tak nanejvejš, že flexe je pěkná svině...
To nutně neznamená, že čeština je bohatší jazyk. Znamená to tak nanejvejš, že flexe je pěkná svině...
These are like nostrils, like mouths, like ears, like beam-sockets, like drinking bowls, like mortars, like ditches, like sunken bogs. And the wind goes rushing through them - sniffing, snoring, singing, sighing, puffing, burbling, whistling, whirring--
Re: BG: čeština x angličtina
Navic velka vyhoda anglictiny je ze na klavesnici se ji da slusne psat mnohem rychleji protoze nema hacky sem z ni tak zblblej ze uz nepisu na kompu s hackama ani cestinu kdyz nedelam neco do skoly
Navzdory všem opačným tvrzením má tuřínové pivo léčivé účinky.
Sekera bez trpaslíka není sekera.
Sekera bez trpaslíka není sekera.