Skloňování jména hlavní postavy

Putování jednoho hrdiny po Mečovém pobřeží, které navždy poznamená tvář Faerunu.
Stránky: Baldur's Gate, Baldur's Gate II

Moderátoři: Ajantis, yenn

Uživatelský avatar
Ajantis
Sigil Team
Příspěvky: 5040
Registrován: 28.9.2005 22:38
Bydliště: die beschattete Berge
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Ajantis »

90210: Na stránkách CD Projekt se dokonce píše "Profesionální česká verze zpracovaná týmem CD Projekt" (zajímavé je to slovo "zpracovaná"). Docela by mě zajímalo, jestli, příp. jak ji upravovali.
Balduran
Sigilan
Příspěvky: 149
Registrován: 7.11.2008 12:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Skloňování jména hlavní postavy

Příspěvek od Balduran »

Jo a ta verze už je aji česky dabovaná víš. Tak Ajantisi mohl bys me poslat tu stranku na skloňování toho jména?
A glory for Amn.
Uživatelský avatar
MCZ
Sigil Team
Příspěvky: 3926
Registrován: 25.9.2005 1:01
Bydliště: prázdná plechovka od barvy (černé)
Kontaktovat uživatele:

Re: Skloňování jména hlavní postavy

Příspěvek od MCZ »

Baldur's Gate II určitě český dabing nemá (leda pár českých hlášek pro vlastní postavu, ale to si možná pletu s IWD). Poslední "velká" edice u nás byla BG2 + ToB (kterou mám - je od CDP, s předinstalovanou fandovskou češtinou, která se od té původní liší snad jenom fonty), pak už vyšla jen extra klasika (to samé, ale v DVD boxu) a nějaká ta doprodejová verze. Každopádně asi stěží by CDP vynakládal nemalé finanční prostředky k dabingu 5 a více let staré hry, kterou chce vydat už jen v poslední levné reedici.

Balduran: To skloňování ale NENÍ součástí té stránky. I kdyby ti ji někdo poslal, bude ti naprosto k ničemu. To skloňování je samostatná aplikace umístěná na jednom z CD (1 nebo 5). A neměl by být problém ji najít (viz to, co jsem psal minule).
Uživatelský avatar
90210
Sigilan
Příspěvky: 131
Registrován: 22.8.2007 21:27
Kontaktovat uživatele:

Re: Skloňování jména hlavní postavy

Příspěvek od 90210 »

Balduran píše:Ale před 8 lety to byli 4 verze profesionální anglická dabovaná verze, profesionální anglická verze, profesionální česká verze a profesionální česká dabovaná verze nebo jak, a takhle to dřív bylo víš? Tak prosím si to otevřete a zkopírujte mě tu adresu a neříkej že mám chybu na cd.
tomu se rika srazka s blbcem.
Uživatelský avatar
Carlos
Sigilan
Příspěvky: 1917
Registrován: 24.2.2007 16:51
Bydliště: Špína pod špínou
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Carlos »

Balduran: Tak nějak nerozumím tvému problému, ale třeba ti helfnu.

1) odtud - http://cestiny.idnes.cz/hry/baldur-s-ga ... hry_bw.idn - si stáhni .exe soubor s instalátorem češtiny.
2) nainstaluj češtinu
3) vyber volbu 'skloňování jména hrdiny' a nastav dle potřeby

pozn. body 2) a 3) jsou možná prohozené, nicméně se dá snadno najít readme.txt soubor, kde ti napíšou zhruba to, co já a určitě správně.

Jestli ti ani potom cokoli nepůjde, pak je pravděpodobně chyba na tvém příjímači.
"Hey, sugar, I'm gonna smash you with that heavy truck!"
"That's what I call rough love."
Odpovědět

Zpět na „Baldur's Gate I & II“