Napsal: 29.6.2006 22:20
Eleshar - bohužel tady ale mluvíme o Revenantovi z BG, který se tak ale nechová, proto by bylo lepší českým termínem trochu zahladit chybu autorů.
Je Revenant i v BG2?
Je Revenant i v BG2?
No pokud mu vrátíš jeho dýku, tak ti snad ještě poděkuje a poklidně zmizí.Eleshar_Vermillion píše:Mně revenant v BG připadá dost pomstychtivý, ne? Ta vražda je detail, myslím, že to lze snadno adaptovat i na unesvěcení hrobky, krom toho bůhví, co se tam v tom stalo. Nebo je za revenantem z BG nějaký další příběh, který jsem za těch několik hrání minul?
Jab píše: S revenanty se lidé setkávali ve středověku, zejména po vzniku představy očistce. Tzn. i na našem území pravděpodobně o jejich výskytu psali vzdělaní kněží. Psali o nich samozřejmě v jazyce latinském. Problém je, že tohle psaní o revenantech mohu doložit na území západní Evropy. Knihu z českého prostředí (či knihu, jež by pracovala se staršími českými prameny) jsem ale zatím nenašel. Dá se samozřejmě předpokládat, že i u nás "docházelo" ke zjevování mrtvých. Koneckonců dle mých znalostí slovanských mýtů má taková víra hluboké kořeny. Tzn. s pojmem revenant zde někdo velmi pravděpodobně pracoval již ve středověku. Jenže nejen na našem území opadl jakýkoliv zájem o podobné věci s příchodem osvícenství. To pravděpodobně "vyhladilo" revenanty i na venkově (kde jsou lidé přece jen náchylnější k určitým představám). Možná, že romantismus zase krátce vrátil revenanty do knih. Ale seriózně se tímto tématem začala zabývat až historická antropologie, zejména tedy 4. generace (od 70. let 20. století) známé francouzské školy Annales. Nikomu nechci tvrdit, že toto slovo znal vesničan v 19. století a dost možná ani ve století 13. či 14. (těm se prostě vracel jejich František a nikoliv nějaký revenant). Samozřejmě historická antropologie se k nám dostávala značně opožděně a je jisté, že mnozí historici už dožijí své poklidné akademické životy, aniž by s ní přišli do kontaktu. Například můj otec historik neví ani co je historická antropologie ani co je revenant.
Ve zkratce bych řekl, že pojem revenant zde existoval pro ty vzdělané, kteří nepovažovali téma lidových představ za bezúčelné báchorky. A takových lidí bylo například za osvícenství v Evropě jen pár...
Dnes a v dnešní době ale musí každý učitel či student historie, který to se svým oborem myslí vážně, znát takové pojmy, které se mu "vrací" ze západu. Žádný evropský jazyk nemá problém s přejímáním latinských slov. Obzvláště, když neexistuje jednoslovný domácí ekvivalent.
Já prostě nevím, jak dlouho tady ono slovo je. A nemíním se hádat, že Novákovi z Horažďovic věděli vždy (přes všechny generace), co tenhle pojem znamená. Ale mohli by se to dozvědět teď, kdy to ví fandové historie po západní Evropě, ať už mluví jazykem románským, germánským či jiným....
Jinak řečeno potvrzuji, že v dnešní době si tento pojem historici osvojují a užívají. Viz zde - http://www.ivysehrad.cz/katalog.asp?id=513
Tuhle knihu jsem zatím nečetl, ale s pojmem revenant podle všeho pracuje. Když už víme, co je griffin, pegas či mantikora, měli bychom i vědět, co je revenant. A to platí nejen pro historiky, ale i pro fandy her na hrdiny.
P.S.Na základě práce jednoho mého učitele z fakulty (Zdeněk Nešpor) již mohu zodpovědně tvrdit (tzn. nejen se domnívat), že s revenanty se lidé setkávali i v našem prostředí.
Pokud onen termín (revenant) zagoogluješ, pak zjistíš, že se velmi používá i v českém herním prostředí.
Nevidím důvod, proč českému hráči překládat něco, čemu by měl rozumět (s čím se ještě setká v jiných hrách) a proč budoucí historiky ochuzovat o pochopení pojmu, se kterým budou ještě pracovat.
Sám dělám do historické antropologie jen okrajově. Přesto mi pojem revenant není cizí.
To by byla taková vyčerpávající výpověď...
Mno tak upřímně... který hráč dneska neumí anglicky? Já jsem se anglicky naučil např. když jsem byl mladší na počítačových hrách... Takže budeme-li citovaný výrok brát jako premisu, tak bychom neměli překládat nic, protože se s tím hráč setkává v jiných hrách (orc, skeleton, archer,..........)Nevidím důvod, proč českému hráči překládat něco, čemu by měl rozumět (s čím se ještě setká v jiných hrách) a proč budoucí historiky ochuzovat o pochopení pojmu, se kterým budou ještě pracovat.
my se tu nehádáme, jen probíráme problematické věci do detailů a to imho není na škoduEleshar_Vermillion píše:Rád bych připomněl, že se tu hádáme o překlad bezvýznamné nedějové stvůry, která se v celé sérii vyskytuje, pokud vím, jednou...
Myslel jsem tím spíše, že i jiní překladatelé jej nepřekládají. A tedy člověk na revenanta již navyklý by nemusel pochopit, že nějaký ten "mstitel" je v podstatě tatáž potvůrka.Eleshar_Vermillion píše:Mno tak upřímně... který hráč dneska neumí anglicky? Já jsem se anglicky naučil např. když jsem byl mladší na počítačových hrách... Takže budeme-li citovaný výrok brát jako premisu, tak bychom neměli překládat nic, protože se s tím hráč setkává v jiných hrách (orc, skeleton, archer,..........)
V tom případě jsi povinnen vymyslit jiný překlad pro druidský kit AvengerDalcor píše:1. Mstitel!!!!
Co třeba navrátilec?yenn píše:V tom případě jsi povinnen vymyslit jiný překlad pro druidský kit Avenger
Radši si ty témata pořádně pročti, než začneš podávat nějaké "návrhy", obzvláště k věcem, které už jsou nejspíš dávno uzavřenéField Mouse píše:Staré téma, já vím