Překlad BG1 NPC Project
- Neferit
- Šifrovač
- Příspěvky: 2323
- Registrován: 29.9.2005 16:53
- Bydliště: terra incognita
- Kontaktovat uživatele:
Jé, tady všichni tak pracujou - sakra, měla bych se dokopat k tomu, abych si dodělala svoje
Jinak jak si chuďátko Jab určitě všiml, do jeho příspěvku mu náhle přibyl seznam jednotlivých .tra Omlouvám se, Jabe, ale nenapadlo mě jak jinak to udělat
Jinak jak si chuďátko Jab určitě všiml, do jeho příspěvku mu náhle přibyl seznam jednotlivých .tra Omlouvám se, Jabe, ale nenapadlo mě jak jinak to udělat
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
Jabe, tohle jsi četl? Případně, kontaktoval jsi někoho z nich?
Kód: Vybrat vše
IF
Detect([SPAMMER])
THEN
RESPONSE #100
ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
- Neferit
- Šifrovač
- Příspěvky: 2323
- Registrován: 29.9.2005 16:53
- Bydliště: terra incognita
- Kontaktovat uživatele:
Beru si soubor X#KIVAN.
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
http://forums.gibberlings3.net/index.ph ... opic=11106 - Viz poslední příspěvek. Ovšem s tím, že to budeme muset trochu updatovat asi i počítáme... Čili pokud je každý překladatel schopen uhlídat si svou postavu (rozuměj tu, jejíž dialogy překládá), tak by mělo vše být v pohodě.
Z těch co už jste si vybrali počkejte s překladem X#IMOEN - Ondřej, X#MINSC - Ondřej, X#XANLT - Raz. Dle tohoto seznamu jsou aktuální verze odlišné. Čili pracujte podle něj. Budu se snažit informovat, až někdo vydá balík s nejaktuálnějšími tra, abyste mohli překládat i tyhle soubory...
Btw zítra odjíždím a vrátím se až ve středu. Jen aby to nevypadalo, že jsem na oficiální datum zahájení zapoměl. Po návratu zkusím třebas kontaktovat cmorgana, zda má už informace o další verzi. Mezitím využívejte onu tabulku změn, kterou jsem linkoval.
P.S. Opravil jsem si tři překlepy. Dneska se nějak do té klávesnice nemůžu trefit.
P.S. Opravil jsem si tři překlepy. Dneska se nějak do té klávesnice nemůžu trefit.
Včera vyšla nová verze NPC projektu. Přičemž budoucí opravy už by neměly nějak vážně narušovat překlad = bude se jednat o nové soubory a výjimečně o pár přidaných řádk k nějaké postavě (nikoliv však změněných). Pročež si překlad oprav dle aktuální verze (pokud nějaké změny jsou) a pak mi jej prosím pošli. Zkontroluji jej buď sám, nebo zkusím sehnat nějakého korektora.Ondřej píše:Omlouvám se za svoje hlemýždí tempo, ale mám momentálně potíže s počítačem a k překladu se dostanu jenom občas.
Jabe, dokončil jsem překlad Khalida. Chceš ho poslat na mail, nebo mám počkat, až budou definitivně známy všechny úpravy v originále NPC projectu?
Btw díkes za rychlou práci!