Nalezeno 40 výsledků hledání

od Ondřej
22.7.2009 13:57
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Ahoj. Přináším dost blbou zprávu. Respektive pro mě dobrou, protože se mi podařilo sehnat si zahraniční stáž, ve kterou jsem už vůbec nedoufal. Znamená to ale, že už do konce prázdnin nebudu moct nic přeložit, budu pryč. A přes školní rok nestíhám. Je mi to líto, ale můj překladatelský podíl tímto a...
od Ondřej
1.7.2009 23:46
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Tak jsem zdárně zakončil další ročník školy a chtěl bych se pustit do překládání. Jak to tu vypadá? Dlouho jsem tu nebyl a vidím, že příspěvků moc nepřibylo. Funguje ještě překladatelský tým? Pokud ano, mohli bychom ten NPC projekt konečně dorazit. Trochu jsem projížděl to, co nám ještě zbývá, a s o...
od Ondřej
13.2.2009 18:54
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Uf, tak jsem po dlouhé době zase zavítal na fórum a nestačím se divit. Skutečně se nám to tu nějak vyčišťuje. :-D V tom případě bych poprosil Jaba, aby odstranil tu zelenou barvu z těch uvolněných souborů, protože dost z nich se mi líbí a kdyžtak bych je vzal, tak ať vím, co můžu. Osobně se do práce...
od Ondřej
11.10.2008 14:14
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Po delší době opět zdravím a měl bych jeden docela zásadní dotaz. Týká se životnosti našeho překladu. Je mi jasné, že většina z nás jsou lidé školou nebo prací vytížení a nikdo nemá moc času na překlad. A bohužel já jsem na tom stejně a rok od roku mám toho času míň. Na překlad bych si čas našel, al...
od Ondřej
31.7.2008 15:30
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Pokud koukám dobře, máme tu už verzi 16:

http://www.gibberlings3.net/downloads/index.php

edit: přeloženy soubory:
x#jaheira.



Beru si soubory p#centeo.tra, x#bri-tra, p#imanel.tra. Tak je prosím Jabe zabarvi.
od Ondřej
14.7.2008 22:04
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Tak jak to vypadá? Dlouho jsem tu teď nebyl. Je NPC project ještě aktuální (myslím překlad)? Že bych zase zapracoval.
od Ondřej
23.4.2008 20:22
Fórum: Překlady
Téma: Překladatelské oříšky
Odpovědi: 427
Zobrazení: 125296

Re: Překladatelské oříšky

Nevím, jestli to není moc velký hnidopišství, ale Acidic explosive je Kyselá výbušnina, ne Výbušná kyselina. To samý platí pro tu "concentrated". Jinak k tomu "redworm" - redworm je v angličtině výraz pro žížalu nebo hlísta. Jmenuje se tak docela dost druhů i čeledí. Existuje nap...
od Ondřej
8.2.2008 16:19
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Fajn, tak si beru Jaheiru, čili soubory x#jaqu.tra, x#jaint.tra a x#jaheira.tra. Snad mi Neferit promine, vím že ji má ráda, ale nějak je mi z těch NPC, co zbyli, nejbližší. :-)

edit: přeložen soubor x#garwyl.tra
x#chop.tra
x#mirc.tra
x#khint.tra
x#kaint.tra
od Ondřej
3.2.2008 22:37
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Měl bych dotaz. Přeložil jsem Skie a už je to pátá velká NPC, navíc mám hotových i spoustu drobnějších souborů (a dělám na megasoboru s hlavní postavou). Tak se chci zeptat, mám překládat dál? Přeci jenom, můj překlad je často dost uniformní, mám svůj styl a postavy se vyjadřují podobně. Pokud přelo...
od Ondřej
3.2.2008 22:33
Fórum: Překlady
Téma: Překladatelské oříšky
Odpovědi: 427
Zobrazení: 125296

Re: Překladatelské oříšky

:-) Tak to by mě nenapadlo. Překladatelská nezkušenost. Díky.
od Ondřej
3.2.2008 21:31
Fórum: Překlady
Téma: Překladatelské oříšky
Odpovědi: 427
Zobrazení: 125296

Re: Překladatelské oříšky

Nevím, co znamená fráze "after third glass".
od Ondřej
3.2.2008 20:20
Fórum: Překlady
Téma: Překladatelské oříšky
Odpovědi: 427
Zobrazení: 125296

Re: Překladatelské oříšky

Mockrát díky. Ještě bych měl jeden, snad poslední dotaz.

"We really *shouldn’t* go “shopping” after the third glass."

Je to rozhovor Skie a Safany, čili dvou zlodějek.
od Ondřej
26.1.2008 23:16
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Přibírám si soubor x#skie.tra. edit : Přeloženy další drobné soubory x#saint.tra x#dav01.tra x#dav02.tra x#impspl.tra x#newmerch2.tra x#gorlet.tra x#halbaz.tra x#ajroadd_pr.tra x#davi.tra
od Ondřej
26.1.2008 22:07
Fórum: Překlady
Téma: Překladatelské oříšky
Odpovědi: 427
Zobrazení: 125296

Re: Překladatelské oříšky

Měl bych drobný dotaz. Jak byste přeložili:

"Don't think yourself second to any man."

Nemá to žádný kontext. Předem děkuju.
od Ondřej
23.1.2008 16:09
Fórum: Překlady
Téma: Překlad BG1 NPC Project
Odpovědi: 106
Zobrazení: 62949

Re: Překlad BG1 NPC Project

Uf, tak mi dej chvilku, porovnám to. Tak zatím zběžně: p#crnpc x#ajantisaddlts_pr x#ajantisaddtls_pr_notosc x#ajantisbhaallts x#ajantisdreamlts x#ajantischallenges_pr x#ajantisiniflirts_pr x#ajantislts_pr x#ajantisnpc_talks_pr x#newmerch2 x#npcwait x#rbaldu x#tiaxquest x#xqxan Plus ještě pár dalších...

Přejít na rozšířené vyhledávání