Překlady knih R. A. Salvatora

Translations, textübersetzunge, traductions, umbralar, versioni, переводы.
laredo
Sigilan
Příspěvky: 3
Registrován: 30.3.2006 14:29
Bydliště: jedna východočeská víska

Překlady knih R. A. Salvatora

Příspěvek od laredo » 3.4.2006 13:24

Rád bych tu navázal na něco, co se tu už probíralo. Týká se to překladů některých (povětšinou) anglických titulů série Forgotten Realms do naší mateřštiny. Níže přikládám seznam titulů pana Salvatora. Nejspíš tu v nějaké upravené podobě bude k dispozici i někde jinde.

Ale o co mi jde.

Jelikož jsem už několik Salvatorových tri-i-více-logií četl a líbily se mi, tak jsem tak uvažoval (a určitě i mnozí z vás), jestli by je ti angličtiny znalejší z nás, nedokázali přeložit do češtiny. No a (hlavně) pak je nezapomněli :-) dát k dispozici ostatním.

Pokud je mi známo, tak česky už kdysi dávno vyšla Icewind dale trilogy - kvalitu překladu nemohu posoudit, četl jsem jen originál. Pak tu byla zpráva, že jakýsi Raven přeložil první díl z Legacy of the drow. To je fajn, jenže problém bude v tom, že jestli amíci prodají autorský práva nějakýmu našeho nakladtelství, tak jedině pěkně mastně. Nevím, jestli by Raven byl ochoten svůj překlad jen tak pustit do světa zadarmiko - o tom silně pochybuji.

Suma sumárum tzn., že oficiální (legální) cestou se v několika nejbližších letech ničeho nového (v češtině) nedočkáme.

Takže bych navrhl, pokud máte někdo chuť, rozdělit si tituly a dát se do toho sami.

Bylo by dobré, aby ten překládající měl k dispozici originál, nejlépe tištěný.

Abych tady jen nerozumoval a neukazoval na druhé, tak bych přidal i několik pozitivních fakt.

Loni v říjnu jsem začal ještě s dvěma dalšími překladateli (Coby a KOFi) překládat Homeland (1. díl DET). Bohužel se proces zastavil po 2. kapitole, kvůli naprosto opodstatněné časové nestíhačce z jejich strany (studijní povinnosti) a další překlad jsme po společné dohodě odpískali :-(.

Nu, já jsem se mezitím pustil do prvního dílu Legacy of the Drow, neboť mi přišel tak nějak víc akčnější. Nakonec jsem se dal i do pokračování překladu Homelandu. Takže nyní to střídám, chvilku to, chvilku ono. Časově to odhaduji, že pokud to dobře půjde, mohl bych do konce roku stihnout přeložit Homeland i Legacy (1. díl).

Jelikož je vhodný, aby jednotlivé trilogie překládal jeden člověk příp. jeden tým, tak bych si ponechal i ostatní díly Legacy of the drow a Dark elf trilogy. Uvidíme, kdy mě to přestane bavit :-)

Takže na výběr zbývá - z edice Forgotten Realms ze Salvatorovy dílny - Cleric quintet (taky pěkný), Path of Darkness (trochu slabší), Hunter's Blades trilogy (nevím, ještě jsem nečetl) a Sellswords (moc dobrý).

Doufám, že moje výzva vás nenechá chladnými a najdu další podobné nadšence-překladatele jako já.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Seznam knih:

Forgotten Realms : Icewind Dale
1. The Crystal Shard (1988)
2. Streams of Silver (1989)
3. The Halfling's Gem (1990)

Forgotten Realms : Dark Elf
2. Exile (1990)
1. Homeland (1990)
3. Sojourn (1991)

Forgotten Realms: The Cleric Quintet
1. Canticle (1991)
2. In Sylvan Shadows (1992)
3. Night Masks (1992)
4. The Fallen Fortress (1993)
5. The Chaos Curse (1994)

Forgotten Realms : Legacy of the Drow
1. The Legacy (1992)
2. Starless Night (1993)
3. Siege of Darkness (1994)
4. Passage to Dawn (1996)

Forgotten Realms : Paths of Darkness
1. The Silent Blade (1998)
2. The Spine of the World (1999) (with Philip Athans)
3. Sea of Swords (2001)

Forgotten Realms : The Sellswords
1. Servant of the Shard (2000)
2. Promise of the Witch King (2005)
3. Road of the Patriarch (2006)

Forgotten Realms : The Hunter's Blades
1. The Thousand Orcs (2002)
2. The Lone Drow (2003)
3. The Two Swords (2004)

Uživatelský avatar
Dalcor
Sigilan
Příspěvky: 982
Registrován: 30.9.2005 8:53
Bydliště: Černá skála, Nightlund, Solamnie, Krynn, Mnohavesmír
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 3.4.2006 14:43

Nazdar, tvoje informace jsou zastaralého rázu.

1. práva ne překlad knih společnosti Wizard of the Coast získalo od majitele práv v ČR nakladatelství Fantom Print.

2. ediční plán na letošní rok je dotisk Planiny Ledového větru, dotisk Draků letního žáru a několik nových knih Dragonlance.

3. do blízké budoucnosti se plánuje vydat celá Drizztovská série

4. Momentálně finišuji aktualizaci překladu Planin ledového větru před tím než půjdou k editorovi a do tisku. Dnes či zítra to budu odesílat zpět Fantom Printu.

5. Překladem a jeho zveřejněním zásadně porušuješ autorská práva (to jen tak na okraj, mě je to jedno)

O mě známém vývoji informuji zde: http://forum.annun.sk/viewtopic.php?t=2709

Zdraví Dalcor

Uživatelský avatar
Ave
Sigilan
Příspěvky: 1073
Registrován: 30.11.2005 8:04
Bydliště: Chrám Vědění

Příspěvek od Ave » 3.4.2006 15:06

A Pan Bača už taky má dojem přeložil dva díly planiny ledového větru ;-)
Plá plamen věrné lásky,
prýští slzy a nad hlavou hoří hvězdy
... a pak už nic... a pak už nic...

Uživatelský avatar
Dalcor
Sigilan
Příspěvky: 982
Registrován: 30.9.2005 8:53
Bydliště: Černá skála, Nightlund, Solamnie, Krynn, Mnohavesmír
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 3.4.2006 15:12

http://www.annun.sk/?damsi=clanok.php&id=33&sekcia=adad

Něco málo o Drizztovských knihách

Musím to aktualizovat, no ale ještě nemám Two Swords
Naposledy upravil(a) Dalcor dne 3.4.2006 15:27, celkem upraveno 2 x.

Uživatelský avatar
Pan Bača
Lim-Lim
Příspěvky: 401
Registrován: 30.9.2005 7:12
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Pan Bača » 3.4.2006 15:24

Pan Bača je nepřeložil, Pan Bača jen převedl do počítače druhý díl a má kus třetího, ale asi už se k němu nedostanu, vzhledem k tomu, že jednak nemám čas a druhak si je asi zanedlouho budu moci koupit v obchodu. :)

laredo
Sigilan
Příspěvky: 3
Registrován: 30.3.2006 14:29
Bydliště: jedna východočeská víska

Příspěvek od laredo » 3.4.2006 16:22

Dalcorovi:

Díky za upřesnění informací.

Ovšem já vycházím z toho, co je, co existuje. Nikoli z toho co snad někdy bude.

Je sice hezký, že znovu vydají IWT, ale to mě až tak nepálí, neboť česká verze už k dispozici je.

Mně šlo o ten zbytek, co ještě přeložený není.

Nehledě na to, že pokud to reálně dopadne :-o, je jasné, že s tím (vydáváním) nikdo spěchat nebude. Jednotlivý díly vycházet postupně, min. po půl roce, ale spíš v delších intervalech.

Pochopitelně to budou vydávat (logicky) v časové návaznosti. Takže když si to spočítáš - to máme 23 kusů * 0,5 roku - ediční plán na 12 let. Nu, to je trochu hodně i na mě, když si uvědomíš že oněch 23 knížek stihneš bez problémů za rok přečíst a takhle je budeš číst 12 let.

I průměrný překladatel by to stihl přeložit za poloviční dobu. Ale to je spíš politika nakladetelství, nikoliv čtenáře :-(

Ale to je jen můj názor.

S porušováním autorských práv máš v zásadě pravdu. Jen s tím rozdílem, že já (ani ostatní) bychom s tím nikam na trh nešli. Posloužilo by to, abych tak řekl, pro naši vnitřní potřebu :-).

Jak by řekli bratja Slováci: "Človeče, urob si sám" :-)

Uživatelský avatar
Dalcor
Sigilan
Příspěvky: 982
Registrován: 30.9.2005 8:53
Bydliště: Černá skála, Nightlund, Solamnie, Krynn, Mnohavesmír
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 3.4.2006 20:49

Letos má vyjít okolo 10 knih, kdybych to vzal že každý rok ydají jednu sérii DL a FR...

Spočítej si sám

Navíc Fantom Print je oproti Návratu plodnější (pokdu se nepletu tak za poslední rok vyšel 4 x Dragons Realms, Trpaslíci, Orci... mám porkačovat?)

Uživatelský avatar
Swashbuckler
Sigilan
Příspěvky: 181
Registrován: 29.9.2005 12:14

Příspěvek od Swashbuckler » 27.4.2006 20:23

Zdárek, zdraví kašparék. Už jsem tu dlouho nebyl. Jenom bych chtěl něco uvést na pravou míru. Osobně mám v elektronické podobě celou trilogii IWD v CZ. Myslim že zrovna od Pana Bači a ještě někoho. A pak mám speciál překlad IWD Magický krystal od Ravena - teda myslim že od něj. Je mnohem zajímavější než původní. Přeložil i Homeland. Ale vzhledem k tomu, že nikdo nevěděl jestli nakonec bude Dark Elf Trilogy vydaná, nepustil ji mezi fanoušky.

2 Dalcor: Chtěl bych se zeptat, zda tedy nakonec on pracuje na překladu, resp. čtu že knihy budou překládány znovu od začátku. Na Fantomprintu jsem četl že se chystá na tento rok IWD a na příští DET, ale o Dragonlance ani zmínka. Takže mohl bys sem napsat jaké konkrétní tituly vyjdou. Z DragonLance mám skoro vše co u nás vyšlo. Všechno bude překládáno nanovo? Podle příspěvku to vypadá že pro ně pracuješ... :roll: , takže bys to mohl vědět.

PS: Rozhodně bych řekl, že dřív než vyjdou knihy o Drizztovi, které jsou mé nejoblíbenější, v češtině, přečtu si je v komixové podobě, kde je angličtina opravdu jednoduchá a obrázky jsou na velmi slušné úrovni.

Dokonce už vyšla celá Dark Elf Trilogy. A ještě k tomu Dragonlance Chronicles kniha 1 a Legend of Huma - tenhle komix vypadá opravdu skvěle, kroniky se mi moc nelíbí, resp. styl ilustrátora. Mám v kompu, ale chtělo by to papírovou podobu. S komixy to vypadá jak Dalcore, vyjdou v CZ verzi, nevyjdou?
http://www.walla.com (log: Findecano / pas: Tasartir)
Inbox/Comics
Aktuality: Omrkněte to 18.

Uživatelský avatar
Rawen
Sigilan
Příspěvky: 9
Registrován: 30.9.2005 9:02

Příspěvek od Rawen » 27.4.2006 21:20

Neprelozil jsem Homeland, ale Legacy. A byl to z fantasy muj posledni preklad, neb tu je prostredi na h..o.

Delam v jinym fochu, a tam, kdyz neco rozumneho nabidnu, tak to jednak do pul roku vyjde, a taky z toho neco mam. Teda krom dobreho pocitu.

Uživatelský avatar
Dalcor
Sigilan
Příspěvky: 982
Registrován: 30.9.2005 8:53
Bydliště: Černá skála, Nightlund, Solamnie, Krynn, Mnohavesmír
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 28.4.2006 7:16

Attn Swashbuckler

Podle mých informací má vyjít letos dotisk IWD a Draků letního žáru ve starých, ovšem revidovaných (mnou, ve smyslu sjednocení s překladovými klíči DnD a FR) překaldech. Kromě toho by jediná nová trilogie letos (alespoň podle mých asi dva měsíce starých info) měla být Dragonlance Heroes I - Legend of Huma, Gates of Thorbardin a Galen Beknighted, které vyšly loni v americké reedici s novými obálkami od Matta Stawického.

Legend of Huma je nejlepší ne weis/hickman DL. Napsal Richard Knaak.

Nejsem zaměstnanec Fantom Printu. S FP spolupracuji jako "externí" poradce, stejně jako asi Martin "Felčar" Fajkus (Pevnost, Fantasyplanet) který je Dragonlancemil jako já. Proto vím že primárně je FP zaměřen na DL, ale vzhledem k pozici Salvatora na českém trhu budou určitě vydávat i Salvátora.

Do konce května bych snad mohl vědět něco více o chystaných titulech, protože mi Martin psal že mě zavalí prací. Hned jak budu moci říci co se chystá budu informovat. Jinak informační thread a nějaké články o DL a Fr knihách najdeš na http://www.annun.sk
Jinak mám všechny knihy DL které u nás vyšly, kromě Soulforge/Procitnutí mága, které jsem měl už anglicky a dále asi 20 knih anglických, včetně sběratelské edice Annotated Legends a Annotated Chronicles :)

Uživatelský avatar
Dalcor
Sigilan
Příspěvky: 982
Registrován: 30.9.2005 8:53
Bydliště: Černá skála, Nightlund, Solamnie, Krynn, Mnohavesmír
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 28.4.2006 7:17

Rawen píše:Neprelozil jsem Homeland, ale Legacy. A byl to z fantasy muj posledni preklad, neb tu je prostredi na h..o.

Delam v jinym fochu, a tam, kdyz neco rozumneho nabidnu, tak to jednak do pul roku vyjde, a taky z toho neco mam. Teda krom dobreho pocitu.
Autorská práva! Zrovna WOTC si je hlídá neskutečně a bez smlouvy na každou knihu nic vydat nejde. FP už na smlouvách na nové knihy pracuje přes rok.

Uživatelský avatar
Ave
Sigilan
Příspěvky: 1073
Registrován: 30.11.2005 8:04
Bydliště: Chrám Vědění

Příspěvek od Ave » 28.4.2006 15:59

Swashbuckler:Prosím tě,neměl by jsi odkaz na ty komiksy??
Plá plamen věrné lásky,
prýští slzy a nad hlavou hoří hvězdy
... a pak už nic... a pak už nic...

Uživatelský avatar
Swashbuckler
Sigilan
Příspěvky: 181
Registrován: 29.9.2005 12:14

Příspěvek od Swashbuckler » 28.4.2006 21:24

2 Rawen: Aha, no pak je částečně bezpředmětná moje SZ, myslel jsem žes přeložil i Homeland.

2 Dalcor: Dík za osvětu, Knaak - to moc dobře vím, taky jeho povídky v příbězích jsou asi nejlepší. No trochu mimo mísu, ale vynikající je i trilogie Warhammer 40k - fakt výborný. Jinak doufám, že budou knihy od Salvatorea vyházet alespoň 1 trilogie / 1 rok. Neni to zrovna mistr textu a příběhu, ale píše jedny z nejchytlavějších a nejčtivějších knížek co jsem měl možnost číst. Čiší z toho hrdinství, to samé Knaak, i když ten to podává podstatně jinak. Holt má angličtina neni ale dokonalá, takže raději dávám přednost překladu.

PS: Já nemám jen Předehry Světlo a stín, Procitnutí Mága je výboný - ale překlad stojí v některých částech vyloženě za ho.no... viz. komonština, apd.

PS2: IWD Trilogy se tedy přeložila uplně znova? Vím, že tam bylo něco chyb typu ork, skřet, gnom.

PS3: A co ty komixy, budou, nebudou? A chystají se alespoň nějaký spešl edice v pevný vazbě? Paperbacks sucks!!!!!

2Ave: Odkaz nemám, ale když budeš hledat na isohunt.com, jsou tam funkční torrenty, a jestli pár dní počkáš, hodim to na net, což udělám určitě - protože teď už vím jak a kam. :-P
http://www.walla.com (log: Findecano / pas: Tasartir)
Inbox/Comics
Aktuality: Omrkněte to 18.

Uživatelský avatar
Ave
Sigilan
Příspěvky: 1073
Registrován: 30.11.2005 8:04
Bydliště: Chrám Vědění

Příspěvek od Ave » 29.4.2006 12:03

Swashbuckler:Dobrá.Pár dní počkám.Dík ;-)
Plá plamen věrné lásky,
prýští slzy a nad hlavou hoří hvězdy
... a pak už nic... a pak už nic...

Uživatelský avatar
Kong Bao-tan
Sigilan
Příspěvky: 483
Registrován: 11.10.2005 13:11
Bydliště: Svět Ideí
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Kong Bao-tan » 2.5.2006 19:38

Swashbuckler píše:2Ave: Odkaz nemám, ale když budeš hledat na isohunt.com, jsou tam funkční torrenty, a jestli pár dní počkáš, hodim to na net, což udělám určitě - protože teď už vím jak a kam. :-P

Tak hoď odkaz kam si to hodil... myslím, že to bude jednoduší než hledat KDE to tam vlastně přesně je..
Dost již bylo ostrých uší, na čase tasit nosy!
Něco málo o Svirfneblinech: http://forum.sigil.cz/viewtopic.php?p=125332#125332

Odpovědět

Zpět na „Překlady“