Tsujatha

Translations, textübersetzunge, traductions, umbralar, versioni, переводы.
Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Tsujatha

Příspěvek od Neferit » 21.11.2005 15:14

Už mám nějakou dobu rozpracovaný překlad Tsujatha NPC modu a tak myslím, že by nebylo od věci dát to vědět. Hodila jsem to na ad-don, ale tady to asi bude lepší :lol:
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)

Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit » 21.11.2005 17:22

Oběma vám děkuju, ale myslím, že by mi víc pomohla nějaká adresa překladače anglickýho hantecu. Jenom jsem totiž mrkla na dialogy Tsujathy a Korgana a málem jsem šla do vývrtky :doh:
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)

Uživatelský avatar
Jab
Sigil Team
Příspěvky: 3594
Registrován: 24.9.2005 23:01
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jab » 21.11.2005 18:04

Neferit píše:Oběma vám děkuju, ale myslím, že by mi víc pomohla nějaká adresa překladače anglickýho hantecu. Jenom jsem totiž mrkla na dialogy Tsujathy a Korgana a málem jsem šla do vývrtky :doh:


Hmm a nemohla bys požádat přímo Sillaru (či spíše teď Nethrina), aby ti to převedl do normální angličtiny?
Ono ale v češtině se zase Korgan pak bude muset vyjadřovat "trpaslicky", tak doufám, že už seženeš patřičnou osobu, která mu ten punc "trpaslictví" (hantec) v češtině zase dá. ;-)

Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit » 21.11.2005 18:23

Já už to nějak zvládnu (doufám ;-) ), ale nejspíš až za hóóóódně dlouho :roll: Někde jsem narazila na slovník anglického slangu, takže su fakt zvědavá, co to bude
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)

Uživatelský avatar
Elessar
Sigilan
Příspěvky: 1785
Registrován: 1.10.2005 19:39
Bydliště: Desolation Row
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Elessar » 21.11.2005 20:48

Neferit píše:To je hlavní! Takže s chutí do toho, ať je rychle hotovo (to mi připomíná, že bych sebou asi měla trochu hodit :lol: )


btw s Tsujathou som este nehral... predpokladam teda, ze mi ju odporucis, tak sa ta na to pytat nebudem, ale vo co vlastne de?
If every time we tell a lie a little fairy dies they must be building death camps in the garden.

Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit » 21.11.2005 20:56

Tsujatha je elfí nekromant ze světa zvaného Gilalion, který na Toril přichází proto, že hledá rodinný klenot, který mu ukradl jeho bývalý společník. Tak trošku mi připomínal Solaufeina, páč taky docela rád recitoval nějakou poezii (nejčastěji Shakespeara a ještě nějaké další),; Sillara o něm napsala, že je to jeden z nejromantičtějších, nejvíc erotických a dechberoucích modu (v případě romance, btw, jsem zvědavá, jak to budu překládat ;-) ). V případě ne-romance je Tsujatha velice schopný mág. Má docela dost interakcí s ostatními postavami.
Ke kvalitě modu - je dost možný, že se na to nedovedu podívat objektivně, ale má velice pěknou hudbu k LT, hlas je podle mě moc hluboký (prostě mi k němu moc nepasuje, ale člověk si zvykne). Pokud máš nainstalovaných víc modu z Chosen of Mystra, tak bych doporučovala nainstalovat i mod Crossmods, páč pak je to ještě lepší. Já prostě tenhle mod zbožňuju :roll:
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)

Uživatelský avatar
Vlasák
Sigilan
Příspěvky: 3017
Registrován: 26.9.2005 7:56
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 22.11.2005 9:59

Slovníky... Základem je nějaký pořádný výkladový, bez toho bych nedal ani ránu... 8-)

Tudíž:

Merriam-Webster Online

Občas se hodí lidovější http://www.yourdictionary.com/

A co do nějakých úplných lidovek:
http://www.urbandictionary.com/browse.php?character=A


Ale absolutně totálním základem je umět hlavně česky ;-) (A to nejen stran gramatiky)
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Fórum plné RPG - RPG fórum


Obrázek

Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit » 6.12.2005 15:46

No, a už je to tu zase, zase mám něco, co nevím, jak mám přeložit (a jakmile přeložím všechno jednoduché, tak se mi to bude stávat dvojnásobně často :roll: ).
Nevíte někdo, jak mám přeložit Everspring ????
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)

Uživatelský avatar
Razfallow
Dabus
Příspěvky: 1373
Registrován: 24.9.2005 22:54
Bydliště: Sigil
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Razfallow » 6.12.2005 15:51

Neferit píše:No, a už je to tu zase, zase mám něco, co nevím, jak mám přeložit (a jakmile přeložím všechno jednoduché, tak se mi to bude stávat dvojnásobně často :roll: ).
Nevíte někdo, jak mám přeložit Everspring ????


Whole sentence, please. ;-)

Kód: Vybrat vše

IF
  Detect([SPAMMER])
THEN
    RESPONSE #100
             ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
[/size]

Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit » 6.12.2005 15:54

Zatím jsem narazila na dvě věty, ve kterých se to vyskytovalo (a nehrajte to na mě s angličtinou, ano?):
1. It stood--stands, I suppose--on the shores of a crystal-blue lake named Everspring.

2. The windows of my library looked out across Everspring Lake.
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)

Uživatelský avatar
Razfallow
Dabus
Příspěvky: 1373
Registrován: 24.9.2005 22:54
Bydliště: Sigil
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Razfallow » 6.12.2005 17:26

Tak to bude potřeba zjistit od nějakého odborníka, zda takové jezero už ve FR existuje. Pokud ano, pak by mohlo mít i český překlad.

Kód: Vybrat vše

IF
  Detect([SPAMMER])
THEN
    RESPONSE #100
             ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
[/size]

Uživatelský avatar
Vlasák
Sigilan
Příspěvky: 3017
Registrován: 26.9.2005 7:56
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 6.12.2005 17:28

Hmm... nástřely, nechám si to projít hlavou 8-) Ač se mi to zdálo povědomé, název z FR to nebyl...
Ale pro všechny případy:
DnD překladové klíče - není povinností se jich držet, ale myslím, že mnohdy skýtají mnoho nápověd 8-)

Pramenité jezero, Jezero pramenitých vod (popř. pouze Pramenité vody), Jezero studánek, Průzračné jezero... Spíš než překlad je to hledání poetického odpovídajícího českého názvu ;-)
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Fórum plné RPG - RPG fórum


Obrázek

Uživatelský avatar
Neferit
Šifrovač
Příspěvky: 2323
Registrován: 29.9.2005 16:53
Bydliště: terra incognita
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Neferit » 6.12.2005 19:48

Myslím, že nejlíp by asi znělo Průzračné jezero, ale ještě budu nějakou dobu přemýšlet, jestli to vůbec budu překládat ;-)
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play

Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno. ;-)

Uživatelský avatar
yenn
Sigil Team
Příspěvky: 3180
Registrován: 24.9.2005 23:13
Bydliště: pod tisíciletým dubem
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od yenn » 6.12.2005 23:49

Neferit píše:ale ještě budu nějakou dobu přemýšlet, jestli to vůbec budu překládat ;-)

O tom vůbec nepřemýšlej! :-D
Horoskop stojí drachmu a je o drachmu předražený. [Quintus Ennius]

Uživatelský avatar
Jab
Sigil Team
Příspěvky: 3594
Registrován: 24.9.2005 23:01
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jab » 7.12.2005 8:41

Průzračné jezero se líbí i mně. 8-)

Btw mě ještě napadlo Křišťálové jezero. Nějakou tu průzračnost by to též splňovalo. Ale už je to asi moc volný překlad.
Naposledy upravil(a) Jab dne 7.12.2005 11:59, celkem upraveno 2 x.

Odpovědět

Zpět na „Překlady“