Diskuze o překladovém klíči místopisných názvů

Zde probíhají práce na návodech k Baldur's Gate. Vaše připomínky a názory jsou vítany.
Geralt
Šifrovač
Příspěvky: 810
Registrován: 9.2.2006 20:55
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Geralt »

Geralt píše:Spider Wood l Pavoučí les l Les ostrých zubů
Mám pocit, že na mapě jsou takové sloupky s nápisem Les ostrých zubů, ale můžu se plést.
A skutečně jsem se pletl, takže na místě je má omluva. Ony sloupky s anglickým nápisem Wood Of Sharp Teeth (Les ostrých zubů) opravdu existují, ovšem na jiné mapě. Ve skutečnosti se nacházejí v oblasti Larswood, nikoli ve Spider Wood. Tož si myslím, že již nestojí žádný důvod v cestě tomu, abychom mohli použít název Pavoučí les, jak původně navrhoval Tokkar a já jej od toho odrazoval. Pročež se tímto omlouvám, že jsem do celé záležitosti vznesl zmatek.

Nyní nám tak zbývají červené otazníku pouze u posledních 2 oblastí:
AR5500 - Gibberling Mountains - Divousí hory - ???
AR2600 - Candlekeep - Svícmark - Svítící tvrz - ???
Takže jak to uzavřeme? :?: :think:
Osobně bych nechal tu variantu před otazníky (resp. u Gibberling Mountains není stejně jiný návrh).
Uživatelský avatar
Ithralsiel
Sigilan
Příspěvky: 423
Registrován: 7.4.2006 16:42
Bydliště: www.hattrick.org
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Ithralsiel »

Geralt píše:
Geralt píše:Spider Wood l Pavoučí les l Les ostrých zubů
Mám pocit, že na mapě jsou takové sloupky s nápisem Les ostrých zubů, ale můžu se plést.
AR5500 - Gibberling Mountains - Divousí hory - ???
Ještě mě napadlo " Drmolící hory "(prostě takový, co se o nich říká, že kecají nebo melou kraviny). Vzhledem k Fearunu by tam mluvící hory mohly být, ne?
Souřadnice 1476 na 4972. Podívejte se, pánové. Je tam meteor větší než King Kongova ranní stolice.
Tak to seš vážně ty? Nevkusnej trouba se zubama, co vypadaj jako druidská svatyně ?

A.J. Rimmer, D.Lister, Kryton, Kocour
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

Geralt píše:A skutečně jsem se pletl, takže na místě je má omluva. Ony sloupky s anglickým nápisem Wood Of Sharp Teeth (Les ostrých zubů) opravdu existují, ovšem na jiné mapě. Ve skutečnosti se nacházejí v oblasti Larswood, nikoli ve Spider Wood.
No tak sláva, už to nemusím hledat. Zkoušel jsem to ale marně.
:arrow: Spider wood - Pavoučí les nebo Les pavouků :?:

Gibberlings mountain zavísí na překladu jména potvory gibberling.
PFK navrhuje JEKTAL. Ještě jsme to nerozlouskli, ale už bychom měli.

Tak Candlekeep si určitě necháme až na konec. Snad se blíží.
V poslední době (cca kvartál) nějak nemám časové kapacity navíc. :-(
A vyhlídky jsou černé.
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Geralt
Šifrovač
Příspěvky: 810
Registrován: 9.2.2006 20:55
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Geralt »

Tokkar píše::arrow: Spider wood - Pavoučí les nebo Les pavouků :?:
V tomto případě se mi jeví Pavoučí les jakožto lepší volba.
AR2100 - Cloakwood Nest - () - Vyverní Hnízdo
Ať koukám, jak koukám, na oné mapě jsem žádné vyverny nenalezl. Ty se vyskytují až v oblasti Cloakwood Wyverns. Tudíž je to poněkud zavádějící název. Navíc máme dvě oblasti Zahaleného lesa nazvány hodně podobně (Vyverní hnízdo a Vyverny v Zahaleném lese), někoho by to mohlo mást. Tudíž bych pro Cloakwood Nest raději nalezl jiné pojmenování.

Co třeba Pavoučí doupě (popř. jeskyně) :?:

Sice to může svádět k záměně/spojování s Pavoučím lesem (Spider Wood), jenže kromě toho, že se tam vyskytují pavouci, není oblast jinak vůbec ničím zajímavá. Jediný tamní úkol se váže právě k zlopověstnému pavoučímu doupěti.
Uživatelský avatar
Jab
Sigil Team
Příspěvky: 3603
Registrován: 24.9.2005 23:01
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jab »

A co to nějak zkrátit třebas na Zahalené/Skryté hnízdo? Asociace na ten Cloakwood by tam byla a tím hnízdem to disponuje i tak...
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

To není špatný nápad pánové.

ale pavouci hnizda nemají
pokusím se ještě něco vymyslet :think:
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
Jab
Sigil Team
Příspěvky: 3603
Registrován: 24.9.2005 23:01
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jab »

Tokkar píše:ale pavouci hnizda nemají
No, proč by neměli. :roll:
Ale ok, můžem to zkombinovat a dát Zahalené/Skryté doupě.
Geralt
Šifrovač
Příspěvky: 810
Registrován: 9.2.2006 20:55
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Geralt »

Zahalené doupě je dobrý kompromis.
Takže jestli Tokkara (či kohokoli dalšího) nenapadne ještě výstižnější pojmenování, zůstal bych u Jabova návrhu.
Geralt
Šifrovač
Příspěvky: 810
Registrován: 9.2.2006 20:55
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Geralt »

Teď (po několika měsících práce, ehm.. :anxious: ) jsem si uvědomil, že máme v překladových klíčích vlastně dvoje katakomby, což může být matoucí. Viz
AR0112 - Undercellars - Katakomby
AR2615,2619 Catacombs Level 1-2 - Katakomby, podlaží 1-2
Navíc Undercellars by imho lépe slušel název Nevěstinec, neboť ve skutečnosti to je podnik pochybné pověsti a také útočiště deklasovaných živlů. Takže pokud nikdo ze zainteresovaných či odborné veřejnosti není proti, nahradil bych Katakomby Nevěstincem.

Jiné nápady jak nazvat Undercellars jsou vítány. :-)
Uživatelský avatar
Tokkar
Dabus
Příspěvky: 1737
Registrován: 26.9.2005 11:28
Bydliště: cerna O.....a cerna

Příspěvek od Tokkar »

No já osobně nejsem proti. ;-)
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Uživatelský avatar
Jab
Sigil Team
Příspěvky: 3603
Registrován: 24.9.2005 23:01
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jab »

Geralt: To je Ok. Osobně mě napadlo i jednoduše Sklepení, ale o nevěstinec se opravdu jedná...
Odpovědět

Zpět na „Vytváříme návod k Baldur's Gate“