BG: čeština x angličtina

Putování jednoho hrdiny po Mečovém pobřeží, které navždy poznamená tvář Faerunu.
Stránky: Baldur's Gate, Baldur's Gate II

Moderátoři: Ajantis, yenn

V jakém jazyce hrajete BG?

čeština
37
69%
angličtina
17
31%
jiný jazyk
0
Žádná hlasování
 
Celkem hlasů: 54

Uživatelský avatar
90210
Sigilan
Příspěvky: 131
Registrován: 22.8.2007 21:27
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od 90210 »

Fixer040 píše:Navic velka vyhoda anglictiny je ze na klavesnici se ji da slusne psat mnohem rychleji protoze nema hacky :lol: :lol: :lol: sem z ni tak zblblej ze uz nepisu na kompu s hackama ani cestinu kdyz nedelam neco do skoly :mrgreen:
tohle se radsi rychle odnauc, jinak dopadnes jako ja.:0) kdyz jsem nastoupil na VS, tak moje prvni prace byly psany bez hacek a carku a po dopsani textu jsem je tam strasne zdlouhave musel doplnovat, coz trvalo pomalu stejne dlouho jako napsani textu samotnyho. ted uz to pisu rovnou, ale rychlost tim dost utrpela.
Uživatelský avatar
Cesare
Lim-Lim
Příspěvky: 1504
Registrován: 13.1.2006 21:50
Bydliště: Over the hills and far away... (Where Teletubbies come to play.)
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Cesare »

Já nevim... Anglinou jsem poznamenaná těžce, anglicismy ve vlastní mluvě už ani zpětně neregistruju, pokud to není nějaká hodně vtipná zrůdnost typu "udělejte se jako doma" (ano, i tohle se občas zadaří... :oops: ), a nedávno se mi dokonce stalo, že jsem si nemohla vzpomenout, jak se česky řekne "March" - ale bez diakritiky píšu jen velmi zřídka a velice nerada. A paradoxně taky pomaleji, když už mě teda okolnosti donutí psát bez háčků a čárek.
These are like nostrils, like mouths, like ears, like beam-sockets, like drinking bowls, like mortars, like ditches, like sunken bogs. And the wind goes rushing through them - sniffing, snoring, singing, sighing, puffing, burbling, whistling, whirring--
Uživatelský avatar
Sirine
Sigilan
Příspěvky: 1283
Registrován: 3.10.2005 16:44
Bydliště: Ust Natha - Modrá Sféra
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Sirine »

- no já teda nevím :think: ... anglicky je to teda na dvě věci... sice už něco málo rozumím, hra v aj mi zase tak moc nevadí (teda pokud má české titulky a není to čistá střílečka), ale co mi vadí (vlastně nadnáší) je - zbytečné používání angličtiny v českých zemích... :snooty:
...Je přirozené, že když spojíme naši temnou minulost se světlým zítřkem, dostaneme naši šedivou současnost...
Uživatelský avatar
Alyx
Sigilan
Příspěvky: 1
Registrován: 8.4.2009 17:10

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Alyx »

Dávám přednost češtině, pro jistotu :-D už kvůli případným zastaralým výrazům...
Uživatelský avatar
Fixer040
Sigilan
Příspěvky: 115
Registrován: 25.7.2007 17:28

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Fixer040 »

Sirine píše:- no já teda nevím :think: ... anglicky je to teda na dvě věci... sice už něco málo rozumím, hra v aj mi zase tak moc nevadí (teda pokud má české titulky a není to čistá střílečka), ale co mi vadí (vlastně nadnáší) je - zbytečné používání angličtiny v českých zemích... :snooty:
Angličtina je taková krásně jednoduchá. ;-) Čeština má moc pravidel. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Navzdory všem opačným tvrzením má tuřínové pivo léčivé účinky.

Sekera bez trpaslíka není sekera.
Uživatelský avatar
Sirine
Sigilan
Příspěvky: 1283
Registrován: 3.10.2005 16:44
Bydliště: Ust Natha - Modrá Sféra
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Sirine »

-aj že je jednoduchá řeč? pane bože, kdes byl, když jsi vymyslel nehoráznost jménem angličtina? :think:
...Je přirozené, že když spojíme naši temnou minulost se světlým zítřkem, dostaneme naši šedivou současnost...
Uživatelský avatar
Field Mouse
Sigilan
Příspěvky: 656
Registrován: 18.5.2009 14:50
Bydliště: U Lomu 38, Sigil, 585 03

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Field Mouse »

Potřebuju poradit - dá se nějak odinstalovat čeština z BG? Koupil jsem si pár let zpátky českou verzi BG SoA a ToB a hrál ji a připadala mi celkem v pohodě.
Před nedávnem jsem si ale nainstaloval Easy TuTu, které pracuje s angličtinou a například jsem se popré dozvěděl, že skládaný luk +1 dává opravdu +3/+2, že Assassin může probodnout až x7 (kdo to potřebuje? :D), že Wizardslayer začíná na 14% odolnosti, že Beastmaster si může povolat mazlíčka a podobné chuťovky.
Bohužel nikde v žádném menu nevidím čudlík, kterým by se jazykoé verze přepínaly :(
Elminster sem, Elminster támhle. Dejte mi tisíc let a špičatý klobout a nakopu mu.. zadek :op
Uživatelský avatar
sevencreature
Sigil Team
Příspěvky: 7394
Registrován: 26.9.2005 1:24
Bydliště: Země
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od sevencreature »

V podstatě potřebuješ anglický dialog.tlk - jak to je řešené v té české verzi (jestli tam je už v instalaci "natvrdo" počeštěný dialog.tlk) nevím... Nicméně po instalaci modů už byl pravděpodobně změněný, takže to bude chtít reinstalaci.
Eat all your school, stay in milk, drink your teeth, don't do sleep and get eight hours of drug.
Uživatelský avatar
Podbi
Sigilan
Příspěvky: 40
Registrován: 4.7.2006 12:38
Bydliště: Brno

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Podbi »

Hraju momenátlně v češtině, v angličtině jsem to též zkoušel, nicméně se mi nechtělo ty delší rozhovory do pordobna překládat a měl jsem pak pocit, že mi "něco uniká" (spíše tedy detaily, slovní hříčky apod.). Angličtinu nemám na dokonalé komunikační úrovni. Zvolil jsem metodu kompromisu, základní hra je v češtině a různé módy mi přidávají pro spestření i tu angličtinu. :)
Uživatelský avatar
PostTrauma
Sigilan
Příspěvky: 1256
Registrován: 6.8.2009 16:02
Bydliště: Asteroid B-612

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od PostTrauma »

Bohužel mám českou verzi BGII, což je vážně zlo. Ale aspoň že zvuky jsou původní, mám taky českou verzi IWDII, a to mi vážně trhá uši : )
Marně se snažím přijít věcem na kloub, neboť většina věcí klouby vůbec nemá.
Uživatelský avatar
Resurrection
Sigilan
Příspěvky: 38
Registrován: 2.10.2005 11:38
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Resurrection »

Hraju obvykle anglicky, ale znam celkem dobre i obe cestiny. V teto souvislosti jsem si vsiml, ze cestiny jsou misty opravdu hrozne. Prekladatele na nekterych mistech zrejme vubec nepochopili co bylo mineno a mechanicky preklad znamena bohuzel neco jineho (obvykle nesmyslneho v kontextu). A neni to zase az tak ridky jev, aby se to dalo proste prejit. Celkem me prekvapuje, ze se nikdo neodhodlal udelat revizi obou cestin. Preci jenom by slo o dost mensi praci nez puvodni preklad. Mozna nejaky problem s autorstvim ci tak neco? Kazdopadne pokud by se k tomu nekdo odhodlal, nabizim pomocnou ruku (byt o moddingu infinity her mnoho nevim, krome pouzivani modu).
Secrets are power.
Uživatelský avatar
90210
Sigilan
Příspěvky: 131
Registrován: 22.8.2007 21:27
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od 90210 »

4resurrection - imho to s autorstvim nema co delat a hlavni koordinator onech prekladu christof by s jejich dalsim vylepsenim imho nemel problem (pokud je jeste nazivu). obe cestiny revizi prosly a podarilo se v zasade odstranit ty nejvetsi nesmysly, i kdyz porad se da narazit na priserne prelozene pasaze, prekladane tak jak rikas ty, a ktere vubec nedavaji smysl. tvuj plan imho vazne hlavne v nedostatku poptavky, lidi jsou s temi cestinami spokojeni a preklady typu "butt kicking for goodness - nekopu te pro dobrotu" jim prijdou ok.
Uživatelský avatar
yenn
Sigil Team
Příspěvky: 3192
Registrován: 24.9.2005 23:13
Bydliště: pod tisíciletým dubem
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od yenn »

90210 píše:christof ... (pokud je jeste nazivu)
Je 8-)
Horoskop stojí drachmu a je o drachmu předražený. [Quintus Ennius]
Uživatelský avatar
Cesare
Lim-Lim
Příspěvky: 1504
Registrován: 13.1.2006 21:50
Bydliště: Over the hills and far away... (Where Teletubbies come to play.)
Kontaktovat uživatele:

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od Cesare »

90210 píše:tvuj plan imho vazne hlavne v nedostatku poptavky, lidi jsou s temi cestinami spokojeni a preklady typu "butt kicking for goodness - nekopu te pro dobrotu" jim prijdou ok.
...a předpokládám, že ti, kterým z toho teče šťáva ze zubů a ježí se chlupy na zátylku, o českou verzi jednoduše nestojí/nepotřebujou ji - nebo aspoň většina z nich ne.
These are like nostrils, like mouths, like ears, like beam-sockets, like drinking bowls, like mortars, like ditches, like sunken bogs. And the wind goes rushing through them - sniffing, snoring, singing, sighing, puffing, burbling, whistling, whirring--
ЇЯMA

Re: BG: čeština x angličtina

Příspěvek od ЇЯMA »

Začínal jsem na češtině, v průběhu času jsem se naučil díky south parku a oblivionu anglicky a ted už čestinu neinstaluju, protože to zbytečně zdržuje. Co tu řešíte mi přijde zbytečné, překlad je hodně dobrý (i když lilarcor v originále nic nenahradí). Ale jinak hry hraju až jen anglicky protože shánět češtinu je jak shánět titulky: zbytečně to odvádí od zábavy. Jediná hra česky je pro mě FEAR, protože to je celkem složitý a český titulky se hodí (a jsou už v krabici).

Slova jako 'thee' apod znam taky ze southparku :)
Odpovědět

Zpět na „Baldur's Gate I & II“