Ktoru NPC mam prelozit?
Tak jsem se poptal na ty TRA a zjistil jsem, že tyto soubory pro danou NPC vůbec nejsou a že mám použít DLG soubory. V těch jsem našel pouze proměnné a podmínky. Po prohledání jsem snad separoval všechny soubory, které obsahovali nějaký anglický text. Předpokládám, že s ničím jiným než s tím textem nic dělat nemám? Má mít instalace nějaký normalizovaný tvar nebo stačí přepsat soubory a udat pokyn, kde se nachází původní na přepsání?
Bez TRA nejde překládat. Požádej autorku o jejich vytvoření.
Kód: Vybrat vše
IF
Detect([SPAMMER])
THEN
RESPONSE #100
ReallyForceSpell(WIZARD_POWER_WORD_KILL,LastSeenBy(Myself))
END
Re: Ktoru NPC mam prelozit?
WoW, to už je tak dlouho? :)
Tenkrát jsem ty soubory nesehnal a i čas na to se někam zdekoval, ale asi před týdnem jsem najednou neměl co na práci a všiml jsem si, že Auren byla dotažena i do ToB a pustil jsem se do toho znovu. Nemá tu samou instalaci co ostatní postavy a dialogy nejsou v souborech "TRA" ale "d". V současné době mi chybí přeložit 2 dlouhé a 2 kratší soubory. Nepřekládám všechno úplně doslova a nedělám si ani iluze, že všechno úplně správně, ale smysl to snad dává. Rád bych vám je samozřejmě dal k dispozici, až to budu mít hotové, ale nevím, co všechno je třeba udělat. (ve smyslu nějaké korekce, překontrolování a pod.)
Tenkrát jsem ty soubory nesehnal a i čas na to se někam zdekoval, ale asi před týdnem jsem najednou neměl co na práci a všiml jsem si, že Auren byla dotažena i do ToB a pustil jsem se do toho znovu. Nemá tu samou instalaci co ostatní postavy a dialogy nejsou v souborech "TRA" ale "d". V současné době mi chybí přeložit 2 dlouhé a 2 kratší soubory. Nepřekládám všechno úplně doslova a nedělám si ani iluze, že všechno úplně správně, ale smysl to snad dává. Rád bych vám je samozřejmě dal k dispozici, až to budu mít hotové, ale nevím, co všechno je třeba udělat. (ve smyslu nějaké korekce, překontrolování a pod.)
Re: Ktoru NPC mam prelozit?
Až to budeš mít přeložené, napiš to sem a požadej někoho o korekturu. Když tak popros Raze, ať Ti poradi s technickou strankou veci. Co by kde melo byt a jak udelat instalacni balik. I kdyz navod se tu myslim nekde vali.
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Re: Ktoru NPC mam prelozit?
Jak už jsem říkal, nemá tipickou instalaci a neobsahuje TRA soubory, které uvádí návod. Podařilo se mi najít k přeložení pouze rozhovory.
V současné době mám přeloženo náseldující: Rozhovory mezi Auren a členy skupiny (SoA i ToB), q v ToB a obecnou část obsahující vyhození / nabrání a inicializace rozhovorů ze strany hráče). Chybí přeložit q v SoA a většinu vstupů do původních rozhovorů. Pokud někde najdu, kde přeložit "textovou" část (deník, životopis...) tak se do toho pustím, ale nezaručuju. Pokud víte někdo o nějakém jiném formátu souborů, kde by to mohlo být, tím líp :)
V současné době mám přeloženo náseldující: Rozhovory mezi Auren a členy skupiny (SoA i ToB), q v ToB a obecnou část obsahující vyhození / nabrání a inicializace rozhovorů ze strany hráče). Chybí přeložit q v SoA a většinu vstupů do původních rozhovorů. Pokud někde najdu, kde přeložit "textovou" část (deník, životopis...) tak se do toho pustím, ale nezaručuju. Pokud víte někdo o nějakém jiném formátu souborů, kde by to mohlo být, tím líp :)
Re: Ktoru NPC mam prelozit?
Překlad je dokončen. Obsahuje rozhovory a popis jejího meče (stejný soubor obsahuje i životopis, který z mě neznámého důvodu zůstal nadále anglicky a epilog, kde nemůžu potvrdit, jestli se přeložil). V současné době to hraju a odchytávám mouchy v překladu, pokud o tento překlad budete mít zájem, je vám plně k dispozici. Aplikuje se přepsáním několika souborů s texty a poté (re)instalací módu. Při přeinstalování se již rozehraná hra nijak nenaruší.
P.S.
Rozhovorys CHARNAME jsou přeloženy do mužského rodu, jestli se to dá nějak rozlišit na muž / žena nevím
P.S.
Rozhovorys CHARNAME jsou přeloženy do mužského rodu, jestli se to dá nějak rozlišit na muž / žena nevím