tohle se radsi rychle odnauc, jinak dopadnes jako ja.:0) kdyz jsem nastoupil na VS, tak moje prvni prace byly psany bez hacek a carku a po dopsani textu jsem je tam strasne zdlouhave musel doplnovat, coz trvalo pomalu stejne dlouho jako napsani textu samotnyho. ted uz to pisu rovnou, ale rychlost tim dost utrpela.Fixer040 píše:Navic velka vyhoda anglictiny je ze na klavesnici se ji da slusne psat mnohem rychleji protoze nema hacky sem z ni tak zblblej ze uz nepisu na kompu s hackama ani cestinu kdyz nedelam neco do skoly
BG: čeština x angličtina
Re: BG: čeština x angličtina
- Cesare
- Lim-Lim
- Příspěvky: 1504
- Registrován: 13.1.2006 21:50
- Bydliště: Over the hills and far away... (Where Teletubbies come to play.)
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
Já nevim... Anglinou jsem poznamenaná těžce, anglicismy ve vlastní mluvě už ani zpětně neregistruju, pokud to není nějaká hodně vtipná zrůdnost typu "udělejte se jako doma" (ano, i tohle se občas zadaří... ), a nedávno se mi dokonce stalo, že jsem si nemohla vzpomenout, jak se česky řekne "March" - ale bez diakritiky píšu jen velmi zřídka a velice nerada. A paradoxně taky pomaleji, když už mě teda okolnosti donutí psát bez háčků a čárek.
These are like nostrils, like mouths, like ears, like beam-sockets, like drinking bowls, like mortars, like ditches, like sunken bogs. And the wind goes rushing through them - sniffing, snoring, singing, sighing, puffing, burbling, whistling, whirring--
- Sirine
- Sigilan
- Příspěvky: 1283
- Registrován: 3.10.2005 16:44
- Bydliště: Ust Natha - Modrá Sféra
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
- no já teda nevím ... anglicky je to teda na dvě věci... sice už něco málo rozumím, hra v aj mi zase tak moc nevadí (teda pokud má české titulky a není to čistá střílečka), ale co mi vadí (vlastně nadnáší) je - zbytečné používání angličtiny v českých zemích...
...Je přirozené, že když spojíme naši temnou minulost se světlým zítřkem, dostaneme naši šedivou současnost...
Re: BG: čeština x angličtina
Dávám přednost češtině, pro jistotu už kvůli případným zastaralým výrazům...
Re: BG: čeština x angličtina
Angličtina je taková krásně jednoduchá. Čeština má moc pravidel.Sirine píše:- no já teda nevím ... anglicky je to teda na dvě věci... sice už něco málo rozumím, hra v aj mi zase tak moc nevadí (teda pokud má české titulky a není to čistá střílečka), ale co mi vadí (vlastně nadnáší) je - zbytečné používání angličtiny v českých zemích...
Navzdory všem opačným tvrzením má tuřínové pivo léčivé účinky.
Sekera bez trpaslíka není sekera.
Sekera bez trpaslíka není sekera.
- Sirine
- Sigilan
- Příspěvky: 1283
- Registrován: 3.10.2005 16:44
- Bydliště: Ust Natha - Modrá Sféra
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
-aj že je jednoduchá řeč? pane bože, kdes byl, když jsi vymyslel nehoráznost jménem angličtina?
...Je přirozené, že když spojíme naši temnou minulost se světlým zítřkem, dostaneme naši šedivou současnost...
- Field Mouse
- Sigilan
- Příspěvky: 656
- Registrován: 18.5.2009 14:50
- Bydliště: U Lomu 38, Sigil, 585 03
Re: BG: čeština x angličtina
Potřebuju poradit - dá se nějak odinstalovat čeština z BG? Koupil jsem si pár let zpátky českou verzi BG SoA a ToB a hrál ji a připadala mi celkem v pohodě.
Před nedávnem jsem si ale nainstaloval Easy TuTu, které pracuje s angličtinou a například jsem se popré dozvěděl, že skládaný luk +1 dává opravdu +3/+2, že Assassin může probodnout až x7 (kdo to potřebuje? :D), že Wizardslayer začíná na 14% odolnosti, že Beastmaster si může povolat mazlíčka a podobné chuťovky.
Bohužel nikde v žádném menu nevidím čudlík, kterým by se jazykoé verze přepínaly :(
Před nedávnem jsem si ale nainstaloval Easy TuTu, které pracuje s angličtinou a například jsem se popré dozvěděl, že skládaný luk +1 dává opravdu +3/+2, že Assassin může probodnout až x7 (kdo to potřebuje? :D), že Wizardslayer začíná na 14% odolnosti, že Beastmaster si může povolat mazlíčka a podobné chuťovky.
Bohužel nikde v žádném menu nevidím čudlík, kterým by se jazykoé verze přepínaly :(
Elminster sem, Elminster támhle. Dejte mi tisíc let a špičatý klobout a nakopu mu.. zadek :op
- sevencreature
- Sigil Team
- Příspěvky: 7394
- Registrován: 26.9.2005 1:24
- Bydliště: Země
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
V podstatě potřebuješ anglický dialog.tlk - jak to je řešené v té české verzi (jestli tam je už v instalaci "natvrdo" počeštěný dialog.tlk) nevím... Nicméně po instalaci modů už byl pravděpodobně změněný, takže to bude chtít reinstalaci.
Eat all your school, stay in milk, drink your teeth, don't do sleep and get eight hours of drug.
Re: BG: čeština x angličtina
Hraju momenátlně v češtině, v angličtině jsem to též zkoušel, nicméně se mi nechtělo ty delší rozhovory do pordobna překládat a měl jsem pak pocit, že mi "něco uniká" (spíše tedy detaily, slovní hříčky apod.). Angličtinu nemám na dokonalé komunikační úrovni. Zvolil jsem metodu kompromisu, základní hra je v češtině a různé módy mi přidávají pro spestření i tu angličtinu. :)
- PostTrauma
- Sigilan
- Příspěvky: 1256
- Registrován: 6.8.2009 16:02
- Bydliště: Asteroid B-612
Re: BG: čeština x angličtina
Bohužel mám českou verzi BGII, což je vážně zlo. Ale aspoň že zvuky jsou původní, mám taky českou verzi IWDII, a to mi vážně trhá uši : )
Marně se snažím přijít věcem na kloub, neboť většina věcí klouby vůbec nemá.
- Resurrection
- Sigilan
- Příspěvky: 38
- Registrován: 2.10.2005 11:38
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
Hraju obvykle anglicky, ale znam celkem dobre i obe cestiny. V teto souvislosti jsem si vsiml, ze cestiny jsou misty opravdu hrozne. Prekladatele na nekterych mistech zrejme vubec nepochopili co bylo mineno a mechanicky preklad znamena bohuzel neco jineho (obvykle nesmyslneho v kontextu). A neni to zase az tak ridky jev, aby se to dalo proste prejit. Celkem me prekvapuje, ze se nikdo neodhodlal udelat revizi obou cestin. Preci jenom by slo o dost mensi praci nez puvodni preklad. Mozna nejaky problem s autorstvim ci tak neco? Kazdopadne pokud by se k tomu nekdo odhodlal, nabizim pomocnou ruku (byt o moddingu infinity her mnoho nevim, krome pouzivani modu).
Secrets are power.
Re: BG: čeština x angličtina
4resurrection - imho to s autorstvim nema co delat a hlavni koordinator onech prekladu christof by s jejich dalsim vylepsenim imho nemel problem (pokud je jeste nazivu). obe cestiny revizi prosly a podarilo se v zasade odstranit ty nejvetsi nesmysly, i kdyz porad se da narazit na priserne prelozene pasaze, prekladane tak jak rikas ty, a ktere vubec nedavaji smysl. tvuj plan imho vazne hlavne v nedostatku poptavky, lidi jsou s temi cestinami spokojeni a preklady typu "butt kicking for goodness - nekopu te pro dobrotu" jim prijdou ok.
- Cesare
- Lim-Lim
- Příspěvky: 1504
- Registrován: 13.1.2006 21:50
- Bydliště: Over the hills and far away... (Where Teletubbies come to play.)
- Kontaktovat uživatele:
Re: BG: čeština x angličtina
...a předpokládám, že ti, kterým z toho teče šťáva ze zubů a ježí se chlupy na zátylku, o českou verzi jednoduše nestojí/nepotřebujou ji - nebo aspoň většina z nich ne.90210 píše:tvuj plan imho vazne hlavne v nedostatku poptavky, lidi jsou s temi cestinami spokojeni a preklady typu "butt kicking for goodness - nekopu te pro dobrotu" jim prijdou ok.
These are like nostrils, like mouths, like ears, like beam-sockets, like drinking bowls, like mortars, like ditches, like sunken bogs. And the wind goes rushing through them - sniffing, snoring, singing, sighing, puffing, burbling, whistling, whirring--
Re: BG: čeština x angličtina
Začínal jsem na češtině, v průběhu času jsem se naučil díky south parku a oblivionu anglicky a ted už čestinu neinstaluju, protože to zbytečně zdržuje. Co tu řešíte mi přijde zbytečné, překlad je hodně dobrý (i když lilarcor v originále nic nenahradí). Ale jinak hry hraju až jen anglicky protože shánět češtinu je jak shánět titulky: zbytečně to odvádí od zábavy. Jediná hra česky je pro mě FEAR, protože to je celkem složitý a český titulky se hodí (a jsou už v krabici).
Slova jako 'thee' apod znam taky ze southparku :)
Slova jako 'thee' apod znam taky ze southparku :)