Překladatelské oříšky
- Elessar
- Sigilan
- Příspěvky: 1785
- Registrován: 1.10.2005 19:39
- Bydliště: Desolation Row
- Kontaktovat uživatele:
Maiden tam nie je???
Co to je preboha za slovnik? :) Btw pre kontrolu som pozrel http://www.slovnik.sk, co je vazne len zakladny slovnik, a tam to je ;)

If every time we tell a lie a little fairy dies they must be building death camps in the garden.
Kapesní slovník Anglicko-český a Čeeko-anglickýElessar píše:Maiden tam nie je???Co to je preboha za slovnik? :) Btw pre kontrolu som pozrel http://www.slovnik.sk, co je vazne len zakladny slovnik, a tam to je ;)
Plá plamen věrné lásky,
prýští slzy a nad hlavou hoří hvězdy
... a pak už nic... a pak už nic...
prýští slzy a nad hlavou hoří hvězdy
... a pak už nic... a pak už nic...
- Neferit
- Šifrovač
- Příspěvky: 2323
- Registrován: 29.9.2005 16:53
- Bydliště: terra incognita
- Kontaktovat uživatele:
michy: paráda
(teď jenom rychle ukecat kámošku, aby mi skočila do jedné z našich knihoven - v tém, kam mám registračku, snad nic do překladu kromě Sonetů nemají 


http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.

- Neferit
- Šifrovač
- Příspěvky: 2323
- Registrován: 29.9.2005 16:53
- Bydliště: terra incognita
- Kontaktovat uživatele:
Soooo, I'm here again
No a jako obvykle mám něco, co nevím jak přeložit


Jak tohle přeložit?@8 = ~(You lean up and kiss Tsujatha.) Do dreams feel so solid?~
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.

- Neferit
- Šifrovač
- Příspěvky: 2323
- Registrován: 29.9.2005 16:53
- Bydliště: terra incognita
- Kontaktovat uživatele:
No, nevím, jestli se to nakonec vyřešilo, ale napadlo mě, jak přeložit "Karthalon of White Stairs". Jak jsem včera byla vytočená do vývrtky, tak mi to nějak problesklo hlavou.
stairs - schodiště/stupeň. no a jak se dá jinak označit něco, co je stupňovité? že je to terasovité, takže bych navrhovala překlad Karthalon bílých teras. myslím, že to tam měl Anreil, tak copak nám na to řekne?
stairs - schodiště/stupeň. no a jak se dá jinak označit něco, co je stupňovité? že je to terasovité, takže bych navrhovala překlad Karthalon bílých teras. myslím, že to tam měl Anreil, tak copak nám na to řekne?
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.

Asi mi to nemyslí, ale jak já s tím souvisím?Neferit píše:stairs - schodiště/stupeň. no a jak se dá jinak označit něco, co je stupňovité? že je to terasovité, takže bych navrhovala překlad Karthalon bílých teras. myslím, že to tam měl Anreil, tak copak nám na to řekne?
EDIT: Nebylo.
Naposledy upravil(a) Anreil dne 19.3.2006 13:22, celkem upraveno 1 x.
Nenávidím vás. Nenávidím sebe. Nenávidím cokoli co stvořil člověk, a proto vás všechny zabiju.
- Neferit
- Šifrovač
- Příspěvky: 2323
- Registrován: 29.9.2005 16:53
- Bydliště: terra incognita
- Kontaktovat uživatele:
Myslím, že to bylo v tom souboru, co máš na překlad.
Edit: Á, né, kecám a dezinformuju překladatele
Sorry, Anreile, za zmatení, má to v překladu někdo jinej. fakt se omlouvám
Edit: Á, né, kecám a dezinformuju překladatele

Sorry, Anreile, za zmatení, má to v překladu někdo jinej. fakt se omlouvám

http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.

- Neferit
- Šifrovač
- Příspěvky: 2323
- Registrován: 29.9.2005 16:53
- Bydliště: terra incognita
- Kontaktovat uživatele:
Tak - a jak přeložit tohle?
jako "Už jsem ti dala/dal svůj život" ?@24 = ~I would certainly have given you my life.~
http://gh.ffshrine.org?r=23256
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.
deviantART - place, where deviancy comes to play
Pokud máte něco, co po mně chcete, tak mě kontaktujte pomocí PM, emailu nebo ICQ. Vše je zde uvedeno.

- sevencreature
- Sigil Team
- Příspěvky: 7395
- Registrován: 26.9.2005 1:24
- Bydliště: Země
- Kontaktovat uživatele: