Stránka 12 z 29

Napsal: 19.3.2006 15:12
od Neferit
7c: Myslíš, že "Samozřejmě, že bych ti dal/dala svůj život" by znělo líp?

Napsal: 19.3.2006 15:15
od Ajantis
Neferit: co takhle místo "dát" - "odevzdat"?
Přeci jen "odevzdat svůj život" mi zní lépe než "dát svůj život"
Takže třeba - "Bez váhání bych Ti odevzdala svůj život"

Napsal: 19.3.2006 15:18
od Neferit
nj, ale teď už jsem poněkud mimo obraz, páč už jsem ten soubor, ve kterým to je, odeslala ke korektuře :oops:

Napsal: 19.3.2006 15:20
od Ajantis
Neferit: Však ji odeslalas ke korektuře mně :lol:
Takže ještě se můžeš rozhodnout.
Hezké by bylo i "položit svůj život", ale to už je dost volné a muselo by to odpovídat kontextu.

EDIT: Ok, pročtu to a uvidím.

Napsal: 19.3.2006 15:25
od Neferit
Ajantis_CG_thief píše:Neferit: Však ji odeslalas ke korektuře mně :lol:
No právě ;-)
Takže ještě se můžeš rozhodnout.
Hezké by bylo i "položit svůj život", ale to už je dost volné a muselo by to odpovídat kontextu.
Šlo by i "položit svůj život", řekla bych, že by to o toho kontextu celkem dobře zapadlo :-)

Napsal: 19.3.2006 16:42
od sevencreature
Neferit píše:7c: Myslíš, že "Samozřejmě, že bych ti dal/dala svůj život" by znělo líp?
Neznám kontext, ale "woud have + příčestí minulé" bych rozhodně nepřekládal jako "už jsem ti dal/a".

Napsal: 19.3.2006 19:43
od michy
Přesněji řečeno to je:"Bývala bych byla odevzdala..."

Napsal: 19.3.2006 20:07
od Ajantis
Michy: čeština na tyhle tvary moc nejni... "Bez váhání bych Ti odevzdala svůj život" je takový univerzální tvar, který vyjadřuje i děj v minulosti.

Napsal: 20.3.2006 7:49
od Tokkar
NO já nevím, ale česky bych to řekl: I života bych se pro tebe vzdala.

Napsal: 20.3.2006 11:04
od sevencreature
No z hlediska češtiny se mi nejvíc líbí Ajantisova varianta ;-)

Napsal: 20.3.2006 11:16
od AlieN
a co : "Dala bych za tebe svůj život"
záleží na kontextu, ale působí to celkem přirozeně

Napsal: 20.3.2006 11:33
od Vlasák
"Můj život by vždycky patřil tobě."

anebo modifikace Ajantise

"Vždycky bych Ti odevzdala svůj život."

Protože "vždycky" mi přijde hovorově přirozenější než "bez váhání" a obé to má v tomhle kontextu takřka stejný smysl. Jenže tam zas falíruje ta dokonavost slovesa, takže to může znít vachrlatě...

Nicméně ano - chce to kontext. Kdo to říká, proč to říká, kdy to říká, na co to je odpověď... je sice hezlé, že se tu najde něco, co sedí na tu větu pěkně, ale ne tak třeba už pro dialog samotný...

Napsal: 20.3.2006 14:50
od Neferit
Vlasák píše:Nicméně ano - chce to kontext. Kdo to říká, proč to říká, kdy to říká, na co to je odpověď... je sice hezlé, že se tu najde něco, co sedí na tu větu pěkně, ale ne tak třeba už pro dialog samotný...
To je sice pravda, ale já si zaboha nemůžu vzpomenout, jestli inkriminovanou větu říká Tsu nebo hl.postava :-( štěstí, že se chystám znova rozjet BG ;-)

Ten dialog sem klidně můžu hodit. Jinak k "prostředí" -> je to dialog po Bodhiině smrti - Tsu totiž není unesen obvyklým způsobem a tak i způsob jeho "navrácení" je trochu odlišný.

Napsal: 20.3.2006 14:57
od Ajantis
Neferit: říká to hlavní postava po Volbě.
Ale nechci tu moc spoilovat ;-)

Napsal: 20.3.2006 15:44
od michy
Když nevim kdo co říká,tak to zkoušim dát oboupohlavně :lol: