Stránka 19 z 29

Napsal: 11.8.2006 22:20
od Lumtr
Je to jméno Tsujathovy lásky. Z jednoho rozhovoru s Amoenem.
@1227 = ~I grew to love a woman. She was kind to me; she gave me the first disinterested kindness I had ever known.~
@1228 = ~What was her name?~
@1229 = ~Fair Star. She was the Fair Star of her people and the shining light of my life.~

Napsal: 11.8.2006 22:40
od yenn
Lumtr: Krásná hvězda? Či bys raději něco poetičtějšího? :-)

Napsal: 11.8.2006 22:41
od sevencreature
Nevím proč, ale Fair Star bych dal jako Jasná Hvězda (ač to není přesný překlad).

Napsal: 11.8.2006 22:55
od Lumtr
Pravá hvězda, nebo přezářivá by taky šla. Ale já měl na mysli něco jednoslovného. Krasná hvězdo mi nějak nejde přes pusu:-). Jinak souhlasím, s tím že jasná je vzhledem k okolnostem asi trefnější, ale není to ještě úplně ono. V Kronikách se vyskytuje Alana Hvězdbríza. Tak snad něco takového.

Napsal: 12.8.2006 10:16
od sevencreature
Lumtr: Nevím, co se ti nelíbí - Jasná Hvězda je normální hipísácké jméno (stejně jako Ranní Slunce nebo Večerní Bouře :mrgreen:) :lol:

Napsal: 12.8.2006 10:47
od Neferit
Hí, tak to vypadá, že se opět obrátím na Sillaru a zeptám se jí, jestli je ono "Fair" myšleno ve smyslu bright (jasná) nebo beautiful (krásná) :lol:

Napsal: 12.8.2006 10:53
od sevencreature
Neferit: Ale to má přece oba dva významy zároveň ;-) Čili je lepší vybrat nějaký přívlastek, který je zajímavý v češtině, ne?

Napsal: 12.8.2006 12:05
od Neferit
No, nemůžu i pomoct, ale když slyším o "jasné/krásně hvězdě", tak se mi vybaví slovo 'večernice', což by ale k tomu, co se nám píše o Sillaře v módu asi nebylo zrovna vhodné:
@488 = ~She was--yes, I did love her. I could not help it. She was beautiful.~
@489 = ~Her hair was like honey, and her eyes were as golden as a hawk’s.~
@490 = ~She was strong, the greatest warrior in Gilalion since Ellon Tamar himself. She was kind to me.~
Na tohle by imo spíš připadala 'jitřenka'.

Napsal: 12.8.2006 15:15
od yenn
Ale večernice ani jitřenka není hvězda ;-) (ačkoli nepředopkládám, že by na tom Tsujathovi až tak záleželo)

Napsal: 12.8.2006 15:45
od Neferit
Není :roll: ale když už jsme se ze sférařského hlediska až tak moc nepozastavovali nad základní materiální, tak tohle by byl mnohem menší "omyl" ;-)

(chich, když tak uvažuju o té večernici, tak si vzpomenu na Pána prstenů - Arwen Večernice :lol: )

Napsal: 12.8.2006 15:58
od sevencreature
Neferit píše:(chich, když tak uvažuju o té večernici, tak si vzpomenu na Pána prstenů - Arwen Večernice :lol: )
A když vidím tohle, nemůžu si nevzpomenout na diskusi na Bonuswebu :lol:
Radek Ravas (Ravas) píše:Arwen je krásná. Jak žena morče? No fuj, kdo to napsal????
Jak stojí v lehkém průsvitném pláštíku s Aragornem a její levé ňadro se lehce dotýká Aragornovy ruky - no není to krása?

Arwen, Arwen, Arwen .....
sevencreature .::|^_^|:: (sevencreature) píše:Ad úvodní příspěvek threadu:

Liv prostě jako morče vypadá - to není urážka (ty snad nemáš rád morčata? :-)

Napsal: 12.8.2006 21:31
od Lumtr
No právě vybrat ten správný přívlastek. Ono nejenže to má oba významy, ale zároneň i spoustu jiných. Ona je prostě ze všech hvězd ta nejhvězdnější. :-) Přehvězdná. :-) Ale vzhledem k tomu, že se jedná o hlavně o spravedlnost a laskavost, teda v tom rozhovoru, možná by se hodilo něco ve stylu: Jasněna, nebo tak. Ona je to asi blbost, ale čeština je dost nešikovná na chytání takových mnohovýznamových slov. :-?

Napsal: 12.8.2006 21:44
od yenn
Lumtr píše:Jasněna
Jasněnka? ;-)

Napsal: 12.8.2006 21:46
od Neferit
Lumtr píše:Jasněna, nebo tak.
Chí, to zní jak ta šílená jména z Princezny ze mlejna - Belzeba a Vodněna :lol:

Hmm, ale sakryš, jak by se to nakonec mohlo přeložit??? :think:

Napsal: 12.8.2006 22:04
od sevencreature
Jasná Hvězda? :wink: :lol: :mrgreen: