1.) Takže až budu posílat finální revize jednotlivých překladů, můžu na začátek jednoduše vložit ještě poznámky a překlady popisků pro toho dobrodince, který je pak zanese do map.

2.) Klidně bych je tam vložil sám, ale zase mi připadá zbytečně komplikované posílat si ty mapy sem a tam mezi námi. Ledaže byste už ty mapy měly hotové v nějaké finální podobě, kam by stačilo zadat nové popisky. To je druhá varianta. Uvažte, která se vám zdá lepší.
Jinak co se velikosti a formátu map týče, to nechám na vašem odborném uvážení. O grafickým rozvržení webu nemám ani ponětí, tak nevím, zda by pro ten účel byly dostatečné mapy jako jsou na originálu.
Tokkarova přítomnost by se skutečně hodila, protože já jsem jen překladatel. O technických a organizačních věcech by jistě věděl víc on.
