Stránka 3 z 11
Napsal: 29.9.2005 18:55
od Arian
Já věděl,že mě za to ukamenujete,ale na druhou stranu-galilea chtěli taky upálit že ano??
![Very Happy :-D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Napsal: 29.9.2005 19:37
od sevencreature
Swashbuckler píše:U The Simpsons se mi líbí víc dabing. A takový Red Dwarf je v originále úplně příšernej, imho červený trpaslík má dle mého názoru nejlepší dabing všech dob
Uznávám, že obě dvě série mají dobrý dabing, ale tady jde spíš o to, že jsi viděl dabované verze dřív než originál.
Upřímně řečeno, potom, co jsem viděl Futuramu a její SKVĚLÝ namluvení, si myslím, že Simpsonovi budou v originále nejspíš i kvalitnější než dabovaní (a btw Red Dwarf taky) - hlavně z důvodů nepřeložitelnosti určitých jazykových hříček...
Napsal: 29.9.2005 20:00
od Black
Tak tady nemohu souhlasit - Nerikam ze dabing RD je spatnej ale je uplne o necem jinym - v cestine totiz maji vsichni takove akorat trosku "divne" hlasy zatimco v originale je Listeruv australskej prizvuk, Kocourova lehce cerna anglictina a Rimmerova a Krytonova naprosto skrobena anglictina naprosto genialni!!!
Napsal: 29.9.2005 21:57
od Swashbuckler
No u filmů mám raději originál a titulky, u seriálů mám raději dabing, a právě třeba RD když jsem viděl v originále - mě jímal děs a někdy mi přišlo, že z chabé hlášky došlo díky překladu (třebas i velké změně) a perfektnímu dabingu k absolutní chlemstačce. U Simpsonů mi taky vyhovuje více dabing, u AKT-X to samé. No já mám seriály raději dabované, protože když to člověk sleduje, tak většinou trochu vypíná a nemá chuť soustředit se na AJ nebo titulky, tak to alespoň funguje u mne. A třeba Bondy s PB klidně můžu s dabingem.
Re: Dabing nebo originál s titulky?
Napsal: 30.9.2005 17:14
od Kajoz
Vampiria píše:Máte u filmů (či her) raději český dabing, nebo originální znění jen s titulky?
Samozřejmě originál.
Napsal: 30.9.2005 18:26
od drake127
Já miluju titulky, jejich absence v nových třech dílech StarGate mi docela vadila, i když jsem dost rozuměl, ale musel jsem se moc soustředit.
Jinak jak už jsem zmínil, obecně mi nevadí dabing, pokud ho slyším jako první. Ale sběratelské kousky (LotR) jedině v originále).
(Tím vyzývám všechny, kteří mají titulky k dílům S09E08-10, ať se ozvou na níže uvedené kontakty.)
Napsal: 30.9.2005 18:28
od Ajantis
jejda, on opravdu existuje nekdo preferujici jen dabing?
![Shocked :shock:](./images/smilies/icon_eek.gif)
Napsal: 30.9.2005 22:24
od CrowX
Lord Arian je ten divný týpek.
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Napsal: 30.9.2005 23:03
od SiNuHeT
Nadabovanou Futuramu si nedovedu představit, stačilo mi vidět jeden poněmčený díl
![Confused :-?](./images/smilies/icon_confused.gif)
Jedině Simpsonovi a Pulp Fiction jsou lepší v češtině než originál, jinak jednoznačně titulky.
Napsal: 30.9.2005 23:09
od Swashbuckler
Já občas taky
![Rolling Eyes :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
, v kině samozřejmě nikdy.
![Wink ;-)](./images/smilies/icon_wink.gif)
Napsal: 30.9.2005 23:57
od MCZ
SiNuHeT: neřekl bych o CZ dabingu PF že je vyloženě špatný, ale originál bude zaručeně lepší
![Wink ;-)](./images/smilies/icon_wink.gif)
.
CrowX píše:Lord Arian je ten divný týpek.
To máš pravdu, že je, však jsme mu to dneska na srazu říkali
![Wink ;-)](./images/smilies/icon_wink.gif)
Napsal: 1.10.2005 0:24
od sevencreature
SiNuHeT píše:Pulp Fiction jsou lepší v češtině než originál
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Prima vtip
![Smile :-)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Napsal: 1.10.2005 0:31
od Saruman
LordArian píše:Já věděl,že mě za to ukamenujete,ale na druhou stranu-galilea chtěli taky upálit že ano??
![Very Happy :-D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
nj, jenže kdežto Galileo měl pravdu, tak ty akorát plácáš blbosti
A dělej už konečně mezery za čárkami...
Napsal: 1.10.2005 0:34
od Saruman
Jediné, co je lepší než original, je Filipovského namluvení Funese. Nic jiného...
Jak Simpsoni, tak i Pulp Fiction jsou lepší v originále. Snad až na pár drobných slovních výjimek, ale ty rád přehlédnu
![Very Happy :-D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Napsal: 1.10.2005 0:36
od Yachiko
Saruman píše:Jediné, co je lepší než original, je Filipovského namluvení Funese. Nic jiného...
100% si sa trafil do čierneho...
Ten dabing je famózny a pridáva 50% kvality tých komédií...