Stránka 7 z 7
Napsal: 29.1.2006 19:35
od Ajantis
Ach jo, jazyky, nesnáším cizí jazyky, který se musím učit
Učil jsem se česky, německy, anglicky a latinsky.
Česky umím docela dobře, slovensky slyším bez problémů, anglicky přečtu a občas napíšu, německy jsem se učil 11 let, ale umím prd, a latinsky něco málo...
A ještě polština- Jab tu onehdá dal link na nějaké polsko-anglikcé forum, a nevím, zda se tím mám chlubit nebo se za to stydět, ale té polštině jsem rozuměl snad víc

Napsal: 29.1.2006 19:49
od Pan Bača
Jak to tak vidím, jsou tady samí jazykovědci... česky a slovensky rozumím v klidu... polsky se to taky ještě dá, i když ani to už není to, co bývalo... z ruštiny už si akorát pamatuju tištěnou azbuku, německy jsem se učil třináct let a umím akorát základy (a i ty jen možná) a momentálně zápasím druhým rokem s angličtinou... a s tou jsem tak zatím asi nejlíp... řekl bych.. asi proto, že do ní mám chuť, ne jako s němčinou na škole :)
Napsal: 29.1.2006 19:52
od Neferit
U mě je to to s angličtinou podobně - zlepšila jsem si její úroveň na úkor němčiny, protože jsem hodně chodila na anglická fóra, páč jsem byla dychtivá novinek do BG

. Asi budu muset něco takového zkusit i v němčině

Napsal: 29.1.2006 20:21
od Cesare
S angličtinou jsem na tom poměrně dobře, ale to je bohužel všechno...
Nejvíc mě mrzí, že jsem nepokračovala ve fránině, a že jsem hned po matuře úplně pustila z hlavy němčinu...

Napsal: 29.1.2006 20:36
od Lerek
hodlám se naučit jen dva jazyky naprosto plynně a to sice angličtinu, kterou se učím už desátým rokem a ruštinu na které jsem začnu pracovat příští rok
Napsal: 1.2.2006 12:51
od Pan Bača
tak s ruštinou držím palce.. pak ti můžu napsat takovou malou básničku na zapamatování azbuky... učili jsme se to v páté třídě a kupodivu si to ještě pamatuju.. teda skoro celé, pár slovíček už nevím, jestli vůbec existují, ale celek zůstal zachován....

Napsal: 10.6.2006 12:16
od KOFi-chan
Chtěl bych se zeptat našich bratří Slováků.. - jaký je ve slovenštině rozdíl mezi "ale" a "no"

Napsal: 10.6.2006 18:12
od CrowX
V prípade použitia ako spojky žiadny - až na to, že "no" sa príliš nepoužíva.
Napsal: 10.6.2006 19:21
od durana
Ja viem pochopitelne celkom dobre po Slovensky a s čítaním a počúvaním Češtiny tiež nemám problém. Minulý rok som aj vedel dobre po anglicky ale teraz končím prvý ročník na bilingválnom gymnáziu kde študujem Francúzštinu. A to viete keď máte 20 hodín franiny týždenne tak vám to anglinu celkom bezpečne vytlačí z hlavy. A ako by to nestačilo teraz v pondelok a utorok máte postupové skúšky z franiny(kdo nespraví všetky časti písomného a ústneho testu nad 60% neprejde) a namiesto toho aby som sa učil celý deň trčím na Sigile

Napsal: 10.6.2006 23:28
od KOFi-chan
CrowX: Když se ale v TV dívám na některé vaše (převážně sportovní) pořady, tak se mi naopak zdá, že tam "no" namísto "ale" používají až nezvykle často.. - opravdu v těchto dvou spojkách nemáte žádný (byť sebemenší) významový rozdíl

Napsal: 10.6.2006 23:35
od CrowX

Ja sa na TV nedívam a som trochu vytrhnutý z reálneho života - ale myslím, že "no" a "ale" predsa sú aj v češtine (alebo nie?) - takže by si to mal vedieť sám.

Napsal: 10.6.2006 23:43
od KOFi-chan
CrowX: "Ale" používáme stejně jako vy, ale "no" užíváme pouze jako výraz krátkého zamyšlení nebo přitakání.. - např. "No, byl jsem tam" (nic lepšího mě momentálně nenapadlo, ale třeba to z toho bude pochopitelné)

Napsal: 11.6.2006 0:02
od nuke
KOFi : U nás sa no tiež môže použiť ako ano, ale používa sa aj namiesto ale. Ako to kde a kedy použiješ záleží skôr od vkusu ( IMHO ). Mne sa napríklad nepáči používať i namiesto spojky a.
Napsal: 11.6.2006 0:30
od Sadako
durana: Vieš-li po slovensky a nemáš-li problém s češtinou, měl bys také vědět, že se tato slova píší s malým začátečním písmenem

Napsal: 11.6.2006 8:25
od durana
Vampiria píše:durana: Vieš-li po slovensky a nemáš-li problém s češtinou, měl bys také vědět, že se tato slova píší s malým začátečním písmenem

Ja som povedal že viem po slovensky hovoriť a nie že som boss na gramatiku
KOFi píše:Když se ale v TV dívám na některé vaše (převážně sportovní) pořady, tak se mi naopak zdá, že tam "no" namísto "ale" používají až nezvykle často.. - opravdu v těchto dvou spojkách nemáte žádný (byť sebemenší) významový rozdíl Question
KOFi: To preto lebo naši komentátori sú debili a nevedia čo povedať tak z nich vždy vylezie iba "no" lebo sa aspoň tvária že chcú povedať niečo inteligentné. Preto radšej pozerám šport na českých kanáloch
