Stránka 1 z 3

Nove hry od CD-Projektu v NXK?

Napsal: 9.3.2006 14:57
od Sir Petr
Nevite co bude za hry v NXK, ktere uvedou natrh v breznu nebo v dubnu?

Re: Nove hry od CD-Projektu v NXK?

Napsal: 9.3.2006 16:56
od Jab
Sir Petr píše:Nevite co bude za hry v NXK, ktere uvedou natrh v breznu nebo v dubnu?
Měl by teď někdy vyjít starcraft+broodwar. A do toho investovat každopádně budu. 8-)

Napsal: 9.3.2006 17:12
od Sir Petr
Jojo tohle jsem take postrehl. Jen mne zajimaji ty dalsi :-) A hlavne kdy.

Napsal: 9.3.2006 17:31
od sevencreature
Jab: Kdy?!! Kde??!! :shock:
Jde to objednávat po netu?

Teď jsem se mrkl na fórum CDP a tohle mě fakt dostalo:
Gremlin píše:Vsechny 3 hru budou pochopitelne v profesionalni ceske verzi, mate se na co tesit :)
Obrázek
Už se nemůžu dočkat... :roll:
(netušil jsem, že má Gremlin tak vypracovaný smysl pro jemnou ironii :wink:)

Edit: Jestli to znamená, že bude Starcraft+Broodwar s českými titulky, tak by se to dalo přežít (pokud bude dostupná angličtina). Ale jestli to bude nadabované :shock: :shock: :shock: tak je to na vypálení sídla CDP a jeho následné srovnání se zemí :wink:

Protože lepší hlášky jednotek jsem snad v žádné hře neslyšel.

Napsal: 9.3.2006 17:32
od necrotising_
:lol: No kdyby to bylo orig, tak proc ne, ale kdyz to takhle zprzni :-? .

Napsal: 9.3.2006 17:34
od AlieN
to by mě zajímalo kdo by daboval zergy :lol:
ale kdyby to bylo v originále tak do toho rád půjdu 8-)

Napsal: 9.3.2006 17:35
od Sir Petr
Profesionalni ceska verze = Ceskej dabing ?

Pokud ano tak co jsme komu udelali?

Mozna proto stoji 199,- - to je za cestinu.

Kdyby to bylo v originale tak to bude o kilo drazsi. :lol: :lol: :lol:

Napsal: 9.3.2006 17:38
od AlieN
Sir Petr píše:Mozna proto stoji 199,- - to je za cestinu.

Kdyby to bylo v originale tak to bude o kilo drazsi. :lol: :lol: :lol:
to je docela možný

Napsal: 9.3.2006 17:42
od Sir Petr
Zatim se nejvice bavim u dabingu v Trainz 2004. Vsechno je v anglictine namluveno jen cas od casu se ozve Rozumim! nebo Jedu tam!

No trosku to vytrhne z hrani.

Napsal: 9.3.2006 17:44
od Koveras
Sir Petr píše:Profesionalni ceska verze = Ceskej dabing ?
Bohužel je tomu tak, ale ne vždy je to na škodu, Většinou ale vítězí ta druhá možnost... :roll:

Napsal: 9.3.2006 17:52
od AlieN
Koveras píše:
Sir Petr píše:Profesionalni ceska verze = Ceskej dabing ?
Bohužel je tomu tak, ale ne vždy je to na škodu, Většinou ale vítězí ta druhá možnost... :roll:
většinou :?: :shock:
tak nějak si nevzpomínám na hru kde by se dabing alespoň vyrovnal originálu :roll:

Napsal: 9.3.2006 18:06
od michy
Měl jsem dabovanou verzi Tomb Raider:Angel of Darkness, a docela mě dostalo když sem přišel ke strážníkovi, ten najednou zařval:Vidím nepřítele! :lol:

Napsal: 9.3.2006 18:15
od Sir Petr
Jojo obas to pobavi.

Ale vetsinou je to ke skode a navic kdyz jsou titulky tak se alespon clovek z dabingu nauci neco anglicky.

Napsal: 9.3.2006 18:21
od michy
Dabing-ne
titulky-ano

Zkoušet hru dabovat je většinou předem ztráta času

Napsal: 9.3.2006 18:23
od Sir Petr
A vetsinou se to prodrazi :-) jako u warcrafta III