Film: Dabing nebo originál s titulky?

Centrum kultury města Sigilu, kulturní všehochuť ze všech sfér.

Moderátor: sevencreature

Odpovědět

Dabing nebo orignál s titulky?

Rozhodně dabing
8
9%
Originální znění s titulky
73
84%
Je mi to jedno
6
7%
 
Celkem hlasů: 87

Uživatelský avatar
Arian
Lim-Lim
Příspěvky: 2147
Registrován: 28.9.2005 20:11
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Arian »

Já věděl,že mě za to ukamenujete,ale na druhou stranu-galilea chtěli taky upálit že ano?? :-D
Vidíš-li na konci černého tunelu světlo, pak je to obvykle na tebe letící fotonové torpédo
Uživatelský avatar
sevencreature
Sigil Team
Příspěvky: 7394
Registrován: 26.9.2005 1:24
Bydliště: Země
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sevencreature »

Swashbuckler píše:U The Simpsons se mi líbí víc dabing. A takový Red Dwarf je v originále úplně příšernej, imho červený trpaslík má dle mého názoru nejlepší dabing všech dob
Uznávám, že obě dvě série mají dobrý dabing, ale tady jde spíš o to, že jsi viděl dabované verze dřív než originál.

Upřímně řečeno, potom, co jsem viděl Futuramu a její SKVĚLÝ namluvení, si myslím, že Simpsonovi budou v originále nejspíš i kvalitnější než dabovaní (a btw Red Dwarf taky) - hlavně z důvodů nepřeložitelnosti určitých jazykových hříček...
Eat all your school, stay in milk, drink your teeth, don't do sleep and get eight hours of drug.
Uživatelský avatar
Black
Sigilan
Příspěvky: 336
Registrován: 28.9.2005 17:04
Bydliště: Pragl... I kdyz uz by to chtelo mozna zmenu...
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Black »

Tak tady nemohu souhlasit - Nerikam ze dabing RD je spatnej ale je uplne o necem jinym - v cestine totiz maji vsichni takove akorat trosku "divne" hlasy zatimco v originale je Listeruv australskej prizvuk, Kocourova lehce cerna anglictina a Rimmerova a Krytonova naprosto skrobena anglictina naprosto genialni!!!
Ticha kocka brehy mele...
Uživatelský avatar
Swashbuckler
Sigilan
Příspěvky: 181
Registrován: 29.9.2005 12:14

Příspěvek od Swashbuckler »

No u filmů mám raději originál a titulky, u seriálů mám raději dabing, a právě třeba RD když jsem viděl v originále - mě jímal děs a někdy mi přišlo, že z chabé hlášky došlo díky překladu (třebas i velké změně) a perfektnímu dabingu k absolutní chlemstačce. U Simpsonů mi taky vyhovuje více dabing, u AKT-X to samé. No já mám seriály raději dabované, protože když to člověk sleduje, tak většinou trochu vypíná a nemá chuť soustředit se na AJ nebo titulky, tak to alespoň funguje u mne. A třeba Bondy s PB klidně můžu s dabingem.
http://www.walla.com (log: Findecano / pas: Tasartir)
Inbox/Comics
Aktuality: Omrkněte to 18.
Uživatelský avatar
Kajoz
Sigilan
Příspěvky: 83
Registrován: 29.9.2005 22:02
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Dabing nebo originál s titulky?

Příspěvek od Kajoz »

Vampiria píše:Máte u filmů (či her) raději český dabing, nebo originální znění jen s titulky?
Samozřejmě originál.
You must gather your party before venturing forth
Uživatelský avatar
drake127
Sigil Team
Příspěvky: 2358
Registrován: 24.9.2005 22:28
Bydliště: Jihlava, Czech Republic
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od drake127 »

Já miluju titulky, jejich absence v nových třech dílech StarGate mi docela vadila, i když jsem dost rozuměl, ale musel jsem se moc soustředit.

Jinak jak už jsem zmínil, obecně mi nevadí dabing, pokud ho slyším jako první. Ale sběratelské kousky (LotR) jedině v originále).

(Tím vyzývám všechny, kteří mají titulky k dílům S09E08-10, ať se ozvou na níže uvedené kontakty.)
Žralok, který štěká, nekouše.
Uživatelský avatar
Ajantis
Sigil Team
Příspěvky: 5040
Registrován: 28.9.2005 22:38
Bydliště: die beschattete Berge
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Ajantis »

jejda, on opravdu existuje nekdo preferujici jen dabing? :shock:
Uživatelský avatar
CrowX
Sigilan
Příspěvky: 1436
Registrován: 24.9.2005 22:58
Bydliště: Žilina
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od CrowX »

Lord Arian je ten divný týpek. :lol:
There is a limit to stupidity.
182
Uživatelský avatar
SiNuHeT
Sigilan
Příspěvky: 544
Registrován: 30.9.2005 22:28
Bydliště: Lihový doom

Příspěvek od SiNuHeT »

Nadabovanou Futuramu si nedovedu představit, stačilo mi vidět jeden poněmčený díl :-? Jedině Simpsonovi a Pulp Fiction jsou lepší v češtině než originál, jinak jednoznačně titulky.
Uživatelský avatar
Swashbuckler
Sigilan
Příspěvky: 181
Registrován: 29.9.2005 12:14

Příspěvek od Swashbuckler »

Já občas taky :roll: , v kině samozřejmě nikdy. ;-)
http://www.walla.com (log: Findecano / pas: Tasartir)
Inbox/Comics
Aktuality: Omrkněte to 18.
Uživatelský avatar
MCZ
Sigil Team
Příspěvky: 3926
Registrován: 25.9.2005 1:01
Bydliště: prázdná plechovka od barvy (černé)
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od MCZ »

SiNuHeT: neřekl bych o CZ dabingu PF že je vyloženě špatný, ale originál bude zaručeně lepší ;-) .
CrowX píše:Lord Arian je ten divný týpek. :lol:
To máš pravdu, že je, však jsme mu to dneska na srazu říkali ;-)
Uživatelský avatar
sevencreature
Sigil Team
Příspěvky: 7394
Registrován: 26.9.2005 1:24
Bydliště: Země
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sevencreature »

SiNuHeT píše:Pulp Fiction jsou lepší v češtině než originál
:shock: :lol: Prima vtip :-)
Eat all your school, stay in milk, drink your teeth, don't do sleep and get eight hours of drug.
Uživatelský avatar
Saruman
Dabus
Příspěvky: 397
Registrován: 28.9.2005 17:19
Bydliště: Orthank

Příspěvek od Saruman »

LordArian píše:Já věděl,že mě za to ukamenujete,ale na druhou stranu-galilea chtěli taky upálit že ano?? :-D
nj, jenže kdežto Galileo měl pravdu, tak ty akorát plácáš blbosti :-D

A dělej už konečně mezery za čárkami...
Uživatelský avatar
Saruman
Dabus
Příspěvky: 397
Registrován: 28.9.2005 17:19
Bydliště: Orthank

Příspěvek od Saruman »

Jediné, co je lepší než original, je Filipovského namluvení Funese. Nic jiného...

Jak Simpsoni, tak i Pulp Fiction jsou lepší v originále. Snad až na pár drobných slovních výjimek, ale ty rád přehlédnu :-D
Uživatelský avatar
Yachiko
Sigilan
Příspěvky: 3144
Registrován: 24.9.2005 23:26
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Yachiko »

Saruman píše:Jediné, co je lepší než original, je Filipovského namluvení Funese. Nic jiného...
100% si sa trafil do čierneho... :-P
Ten dabing je famózny a pridáva 50% kvality tých komédií...
The day is done
But I’m having fun
I think I’m dumb
Or maybe just happy...
Odpovědět

Zpět na „Scéna mořského vánku“