LOLyenn píše:O tom vůbec nepřemýšlej!Neferit píše:ale ještě budu nějakou dobu přemýšlet, jestli to vůbec budu překládat
Jab: možná to je volnější, ale taky ne od věci nad tím pouvažovat Druhak, o křišťálové modři se tam taky vyloženě mluví.
Přes noc už mě napadaly nesmysly ("čiroskvoucí" mluví za vše ).
Ale - věcně je to špatně, neb blankyt je odstín modré (obloha, moře, oceán, azuro) přičemž žádnou křišťákovu průzračnost explicitně nevyjadřuje (ono se tam sice o crystal-blue je, ale ta nebude tatáž), úplně nejvíc by se mi však líbilo Blankytné jezero