Nechcete mi něco malého také dát? Ale nevím, jak se překládají texty do her, nikdy jsem to nedělal. To se přepisují nějaké soubory??
Btw, moje mamča je profesionální překladatelka ( specializace angl. jazyk
![Cool 8-)](./images/smilies/icon_cool.gif)
Já to vím, překladatelský tým CDprojektu asi taktéž, tedy se asi jen zmýlili. Proti ,,používá hůl" nebo ,,používá magickou hůl" bys něco měl?PostTrauma píše:To sice může být Šalamounsky, ale tyhle hůlky jsou wand, zatímco tohle je staff.
Jak jsi to uhodl? Ty jsi telepat?!PostTrauma píše:Btw Magická hůl uvolněna by se ti určitě nelíbilo : )
Zhruba to, že to není pravdivý překlad : ) Ale uznávám, že pokud nevymslíme nic lepšího, tak je to asi nejmenší zlo. (Ono pokud na to nenarazíme při hraní, tak na to asi nenarazí nikdo a je jedno, jak to bude přeloženo : ))Tarreb píše:Já to vím, překladatelský tým CDprojektu asi taktéž, tedy se asi jen zmýlili. Proti ,,používá hůl" nebo ,,používá magickou hůl" bys něco měl?PostTrauma píše:To sice může být Šalamounsky, ale tyhle hůlky jsou wand, zatímco tohle je staff.