Posledně jsem večer u televize vymyslel fragment takové veršovánky...(viz níže)
Ale nemám ani název, ani začátek a ani konec. Kdyby tedy někoho cokoliv napadlo. Sem stím. Pak bych si to, teda pokud bude zájem, dovolil nějak seskládat a finální verzi zveřejnil
Co vy na to? Zúčastníte se kolektivního básnění nebo chcete - li, básničky na pokračování? Já doufám, že ano a těším se na vaše příspěvky
teď už onen zmiňovaný fragment....
Smrt, krev, ostrá je ocel.
Kam ses to chlapče, kam ses to poděl?
Ztratil si oči? Ztratil si rozum,
že ženeš se v náruč svým temným bohům?
Naposledy upravil(a) KEBULE dne 12.11.2006 21:28, celkem upraveno 1 x.
...vždyť zaznívá,
zrána i k večeru.
Ten do srdce nůž zarývá,
do hrudi sekeru...
Sorry Yoshi, nějak jsem se sem nedostal. Nicméně určitě uznáš, že míchat slovenčinu a češtinu do kupy by ztratilo kýžený výsledek. Dovolil bych si tedy přleožit do češtiny:
Otevři oči, otevři mysl.
Vždyť smrt i život má svůj smysl.
Z mrazu povstaň hrdosť padlá,
z čierných ráňav ako bradlá.
Tohle asi nepřeložím.
Z mrazu povstaň hrdost padlá - to ještě jo, ale nejsu si jistej co znamená ten zbytek(v překladu) natož jak to dát rýmu...
Asi proto, že něco zrýmovat každý neumí a obzvláště to nějak napasovat do stávajícího textu. Asi by to taky nejprve chtělo nějakou hlavní myšlenkovou osu, kterou se "příběh" bude ubírat. Tohle úryvek pasuje až někam ke konci, ale jak to začalo?
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Tokkar:
Mě něco zveršovat až takovej problém nedělá . Ale uznávám, někomu možná ano. A o to mi právě šlo. Ať sem napíše každý verše v podstatě jakýkoliv. A až tu bude toho povíc, tak vymyslet nějakou jakous osu a pak to když tak dolepit něčím aby vycházela celá kompozice. To byl můj plán a soupiska mé práce v tomto projektíčku...
Myslím, že je to dostatečně života schopný co ty na to?
...vždyť zaznívá,
zrána i k večeru.
Ten do srdce nůž zarývá,
do hrudi sekeru...
Ač v cvičení svém byli pilní,
protivník jejich je příliš silný,
překvapit se nenechal
a třem hlavy postínal.
Ten čtvrtý pak zbabělý byl,
útěkem si život zachránil.
The Oldest King's Knight At Realm is like a shadow on Sigil's street at moonless night.
Wosmahl píše:
Čtyři muži tiše nocí jdou,
svůj cíl minout nemohou.
Jdou, jdou, tiše našlapují,
svůj cíl vidí,
nože vytahují...
Čtyři muži nocí jdou,
svůj cíl minout nemohou.
Jdou, jdou, tiše našlapují,
svůj cíl vidí,
nože vytahují...
Já bych tam to tiše nedával....
Tokkar píše:
Ač v cvičení svém byli pilní,
protivník jejich je příliš silný,
překvapit se nenechal
a třem hlavy postínal.
Ten čtvrtý pak zbabělý byl,
útěkem si život zachránil.
Ač v cvičení svém byli pilní,
protivník je příliš silný,
překvapit se nenechal
a třem hlavy postínal.
Ten čtvrtý zbabělý byl,
útěkem se zachránil.
Trošku mě to nesedí nebude to takhle lepší? Co myslíš?
...vždyť zaznívá,
zrána i k večeru.
Ten do srdce nůž zarývá,
do hrudi sekeru...
Chtělo by to něco mezi poslední a předposlední sloku, zkusim něco vymyslet..
co tohle:
Už ho skoro mají,
dveře otvírají.
Zrádce to byl,
zbabělec až tak ne.
Když uviděl že tu jsou,
bodl si dýku do prsou.
--------------------------------------nebo:
Už ho našli,
oknem vlezli,dveře zavřeli.
Zrádce se zkrývá ve tmě,
ale ví,že je pozdě,
neb dveře jsou zamčené
a mstiltelé jsou v domě...
Quand trois poules vont aux champs,
La premiére va devant
La seconde suit la premiére
La troisième va derrière.